數以色耳勒子輩之書 14
14
1且舉眾高聲呼號。是夕哭泣。 2通以色耳勒子輩向摩西 亞倫怨讟。且舉眾謂之曰。神乎我等寧昔死於以至百多之方也。神乎我等寧昔死於野間也。 3耶賀華胡為而帶我等至此。以死於刀下。致我妻孥將為擄俘。蓋我等旋於以至百多非為愈耶。 4伊等胥語曰。我等宜立一首人而旋以至百多也。 5摩西 亞倫即伏於通以色耳勒子輩之前焉。 6且奴納之子若書亞與耶孚尼之子加里百俱為伊中窺地者。裂己衣。 7而謂以色耳勒子輩之眾曰。我等往窺之地。乃至美之地也。 8若耶賀華悅我等。則帶至彼。而賜與我等。其地出蜜糖及乳者也。 9苐爾曹勿忤耶賀華。又勿懼其地之民。蓋伊為吾輩之餅。保護者已離之。耶賀華今偕我等。勿懼之也。 10眾令擊伊以石。時耶賀華之榮光現於眾者之堂。當眾以色耳勒子輩之前。 11耶賀華謂摩西曰。斯民欲犯我幾何耶。及幾何而信我為示伊間之諸異跡耶。 12吾將降禍滅之。使伊不得嗣。而使汝為更大國與更能於伊等者也。 13摩西謂耶賀華曰。 14且以至百多輩將聞之。蓋爾以能而帶斯眾出伊中。伊將告之於此地居民。蓋以伊得聞爾耶賀華曾在斯眾中。及爾耶賀華曾見面對面。及爾雲蔽護之。及爾在伊前行。日間則在雲柱。夜間則在火柱。 15今爾若盡殺斯眾如殺一人。則所聞爾名之國。將言曰。 16蓋耶賀華不能率斯眾至其所誓與伊之地。故殺伊等於野也。 17我今求耶賀華廣大其德。如爾有言。 18耶賀華乃忍耐。大慈悲。赦罪惡。惟勿淨彼不改過者之罪。察其祖父之惡。加及其第三四代之嗣。 19我求爾赦斯眾之罪。依爾莫大之慈悲。如爾自以至百多至今有赦斯眾焉。 20耶賀華曰。吾依汝言赦之矣。 21惟如吾固活。徧地必得盈以耶賀華之榮行。 22因斯眾有睹吾榮行即吾在以至百多及野間所行之異跡又曾試我多次。及弗聽我言 23伊等必不得見我所矢與厥祖之地。又非伊中犯我者得見之。 24惟吾僕加里百以忠心隨我。因其有別風偕之。故我必帶之至其曾往之地。厥裔將嗣之也。 25夫亞麻勒輩與記南輩處於谷。明日汝輩返。則適野由紅海之路。○ 26耶賀華又謂摩西 亞倫曰。 27我忍此等讟我之惡眾幾何耶。吾已聞以色耳勒子輩讟我之讟矣 28言於伊等。耶賀華云。如吾固活也。吾將行於爾等。如爾言於我耳者焉 29爾屍將落於斯野爾間凡被數者依爾輩總數。自二十歲以上讟我者斷勿許進其地。 30論爾輩我誓令居其間者。惟耶孚尼之子加里百。與奴納之子若書亞而已。 31且爾之幼小。爾云必為擄俘。我將帶之進。俾伊等知爾所棄之地。 32惟論爾。爾屍必落於斯野。 33爾之子將亦流蕩於野四十年間。而負爾邪惡。待爾屍敗於野。 34依爾窺地之日數。四旬日。每日作一年。爾將負罪四十年間。方知我之所以廢許也。 35我耶賀華有云。我將必行於紏合而忤我之惡眾。使伊必死於野。及見敗於彼也。○ 36摩西遣往窺地之人返而使眾讟摩西。因為其地而生出妄言。 37彼生妄言者遭禍而死於耶賀華前。 38且往窺地者惟奴納之子若書亞與耶孚尼之子加里百猶存而已。○ 39摩西告是情於舉以色耳勒之子輩。而眾憂甚。 40伊等曙起登山頂。云。夫我等在此。願上於耶賀華所許之處也。蓋我等皆有罪矣。 41摩西云。茲爾胡為而犯耶賀華之誡耶。但此非益也。 42勿上去。蓋耶賀華不在爾間。所以爾不見撻於仇前耳。 43況亞麻勒輩與記南輩皆在爾前。爾必死於刀下。因爾曹背耶賀華。故其將不偕爾。 44然伊等竟敢上至山頂時耶賀華之約箱及摩西未離其帳。 45且亞麻勒輩與居山之記南輩下而擊之及驅之至於哬嘛咡焉。
Digital edition of a Chinese Wenli translation (1823) by Joshua Marshman (1768-1834) and Joannes Lassar (b. 1781). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2018.
數以色耳勒子輩之書 14
14
1且舉眾高聲呼號。是夕哭泣。 2通以色耳勒子輩向摩西 亞倫怨讟。且舉眾謂之曰。神乎我等寧昔死於以至百多之方也。神乎我等寧昔死於野間也。 3耶賀華胡為而帶我等至此。以死於刀下。致我妻孥將為擄俘。蓋我等旋於以至百多非為愈耶。 4伊等胥語曰。我等宜立一首人而旋以至百多也。 5摩西 亞倫即伏於通以色耳勒子輩之前焉。 6且奴納之子若書亞與耶孚尼之子加里百俱為伊中窺地者。裂己衣。 7而謂以色耳勒子輩之眾曰。我等往窺之地。乃至美之地也。 8若耶賀華悅我等。則帶至彼。而賜與我等。其地出蜜糖及乳者也。 9苐爾曹勿忤耶賀華。又勿懼其地之民。蓋伊為吾輩之餅。保護者已離之。耶賀華今偕我等。勿懼之也。 10眾令擊伊以石。時耶賀華之榮光現於眾者之堂。當眾以色耳勒子輩之前。 11耶賀華謂摩西曰。斯民欲犯我幾何耶。及幾何而信我為示伊間之諸異跡耶。 12吾將降禍滅之。使伊不得嗣。而使汝為更大國與更能於伊等者也。 13摩西謂耶賀華曰。 14且以至百多輩將聞之。蓋爾以能而帶斯眾出伊中。伊將告之於此地居民。蓋以伊得聞爾耶賀華曾在斯眾中。及爾耶賀華曾見面對面。及爾雲蔽護之。及爾在伊前行。日間則在雲柱。夜間則在火柱。 15今爾若盡殺斯眾如殺一人。則所聞爾名之國。將言曰。 16蓋耶賀華不能率斯眾至其所誓與伊之地。故殺伊等於野也。 17我今求耶賀華廣大其德。如爾有言。 18耶賀華乃忍耐。大慈悲。赦罪惡。惟勿淨彼不改過者之罪。察其祖父之惡。加及其第三四代之嗣。 19我求爾赦斯眾之罪。依爾莫大之慈悲。如爾自以至百多至今有赦斯眾焉。 20耶賀華曰。吾依汝言赦之矣。 21惟如吾固活。徧地必得盈以耶賀華之榮行。 22因斯眾有睹吾榮行即吾在以至百多及野間所行之異跡又曾試我多次。及弗聽我言 23伊等必不得見我所矢與厥祖之地。又非伊中犯我者得見之。 24惟吾僕加里百以忠心隨我。因其有別風偕之。故我必帶之至其曾往之地。厥裔將嗣之也。 25夫亞麻勒輩與記南輩處於谷。明日汝輩返。則適野由紅海之路。○ 26耶賀華又謂摩西 亞倫曰。 27我忍此等讟我之惡眾幾何耶。吾已聞以色耳勒子輩讟我之讟矣 28言於伊等。耶賀華云。如吾固活也。吾將行於爾等。如爾言於我耳者焉 29爾屍將落於斯野爾間凡被數者依爾輩總數。自二十歲以上讟我者斷勿許進其地。 30論爾輩我誓令居其間者。惟耶孚尼之子加里百。與奴納之子若書亞而已。 31且爾之幼小。爾云必為擄俘。我將帶之進。俾伊等知爾所棄之地。 32惟論爾。爾屍必落於斯野。 33爾之子將亦流蕩於野四十年間。而負爾邪惡。待爾屍敗於野。 34依爾窺地之日數。四旬日。每日作一年。爾將負罪四十年間。方知我之所以廢許也。 35我耶賀華有云。我將必行於紏合而忤我之惡眾。使伊必死於野。及見敗於彼也。○ 36摩西遣往窺地之人返而使眾讟摩西。因為其地而生出妄言。 37彼生妄言者遭禍而死於耶賀華前。 38且往窺地者惟奴納之子若書亞與耶孚尼之子加里百猶存而已。○ 39摩西告是情於舉以色耳勒之子輩。而眾憂甚。 40伊等曙起登山頂。云。夫我等在此。願上於耶賀華所許之處也。蓋我等皆有罪矣。 41摩西云。茲爾胡為而犯耶賀華之誡耶。但此非益也。 42勿上去。蓋耶賀華不在爾間。所以爾不見撻於仇前耳。 43況亞麻勒輩與記南輩皆在爾前。爾必死於刀下。因爾曹背耶賀華。故其將不偕爾。 44然伊等竟敢上至山頂時耶賀華之約箱及摩西未離其帳。 45且亞麻勒輩與居山之記南輩下而擊之及驅之至於哬嘛咡焉。
Digital edition of a Chinese Wenli translation (1823) by Joshua Marshman (1768-1834) and Joannes Lassar (b. 1781). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2018.