若百書 22
22
1 爹瞞 以利法色答曰。 2人能益神。如智者能益己乎。 3爾為義。有何悅於全能者乎。爾行成全有益於之乎。 4豈其畏而與汝辯乎。豈其偕汝進於審判之所乎。 5爾惡逆非大乎。爾罪愆非無極乎。 6因爾無故質自弟兄。脫厥衣使裸。 7爾未嘗給水與倦者飲。又吝給餅與饑者。 8惟論能人其有地。而貴者居於之。 9爾曾打發寡婦空去。及斷孤者之臂。 10故此圈套在汝週圍而遽驚累汝。 11或以爾不能睹之黑闇。及以水漲覆爾。 12神非在天之高乎。且觀星之高。何其高也。 13爾言。神何以知。其能自黑雲而審乎。 14其週行天上。厚雲為其障。致不之見。 15爾有號著惡輩所踐之陳跡乎。 16其時被斬斷。基被洪水覆沒。 17其謂神曰。離去我輩。全能者奚能造為伊等乎。 18然神猶以美物滿伊屋。惟惡者之謀遠我焉。 19義者見之則喜。無罪者則笑慢之。 20蓋我等財物未砍倒。但其餘者火焚矣。 21爾宜偕之相交而為安靜。以是福必臨汝也。 22我求爾受律自厥口。存厥言諸心。 23若汝歸於全能者。必被建起。爾須除罪惡遠自汝帳。 24則爾可積金如土。即獲呵非而之金如涌之石也。 25全能者將為爾之護衛。且有大多朱提。 26蓋如是爾可見悅於全能者。及可仰面向神也。 27爾將禱之即聽。又宜奉酬所許。 28爾擬者即為定與汝。且光照汝路。 29人被投下時。爾則云有扶起。其將拯救遜輩。 30無罪者可救國。即獲救以爾手之潔淨也。
Digital edition of a Chinese Wenli translation (1823) by Joshua Marshman (1768-1834) and Joannes Lassar (b. 1781). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2018.