使徒保羅與可林多輩書 9
9
1予非使徒耶。予非自專耶。予未見吾主耶穌 基督耶。汝輩非吾工夫於主耶。 2若非與他。則與汝曹為使徒。蓋爾為予使徒任之印於主之前。 3凡詰我者。予以是答之焉。 4予輩豈無飲食之能乎。 5豈不如別徒。及主之弟輩。及記法。無率一妻妹之能乎。 6抑惟我與巴耳拿巴無能輟行工耶。 7孰當兵而自出餉。孰栽葡萄而不啖其果。孰牧群而不飲群之乳。 8吾豈依人見言此。律非亦云之耶。 9蓋摩西之律有錄。用牛踹穀。勿籠其口。神豈以此顧牛耶。 10抑悉為吾輩而言之耶。其為吾輩而書之無疑矣。使耕者因望而得耕。打穀者亦因望得其穀而打。 11吾輩既種以風物。若收以肉物。豈為大故乎。 12苟他人在汝間施此能。吾輩豈弗愈用乎。然吾儕未嘗以此。乃凡事忍耐。免置跲沮基督之福音。 13汝曹豈不知事聖所者食聖所之物。役祭臺者得分祭臺之物乎。 14主亦命。凡傳福音者以福音為度活。 15然吾未以此諸端而用其能。且書此非欲人依我所作。乃寧死不願人虛吾榮。 16蓋我雖傳宣福音。非為取榮。因予分當傳。苟弗傳。吾哀哉。 17若願行此。吾必受報。若心不甘。然已受傳福音之任矣。 18然則吾報由何。乃由免費而傳福音。且不過用傳福音之能。 19蓋予於眾雖能自主。然予自為眾人之僕。以獲多益也。 20予於如達輩即為如達人。以獲如達輩也。於在律下輩。予雖不屬律。然亦如在律下。以獲在律下輩也。 21於無律輩。予非無神之律。乃屬基督之律。亦如無律者。以獲無律輩矣。 22於弱輩。予為如弱。以獲弱輩矣。於眾予似眾。務獲幾許矣。 23予行此為福音欲通其業也。 24汝曹豈弗知凡跑于場者皆跑。而受賞者惟一。汝曹宜跑以致受賞也。 25凡下戰場對壘者。預自調。戒眾事。伊等所求之冕旒乃朽。而吾輩所求乃永弗朽者也。 26吾也跑非無定向。予交戰非擊空虛。 27乃苦刻吾身而奴之。恐勸他人之後。或自為棄者也。
Digital edition of a Chinese Wenli translation (1823) by Joshua Marshman (1768-1834) and Joannes Lassar (b. 1781). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2018.