路得 3
3
拿俄米命路得就波阿斯求盡親情
1 路得姑拿俄米謂路得曰、我女歟、我當為爾求安處之所、使爾享福、 2昔爾偕波阿斯婢、波阿斯原為我儕之親屬、今夜在場、簸揚麰麥、 3爾浴身渥膏、衣爾衣服、下至麥場、勿使人見爾、或作勿使其人識爾當俟其飲食畢、 4迨其寢時、爾則觀其處、後入而啟其足之衾、以臥其側、彼必告爾所當行之事、 5路得對曰、凡爾所命、我必遵行、 6遂下麥場、遵姑所命者而行、
波阿斯言猶有當贖產者彼弗欲則己贖
7 波阿斯飲食歡暢、臥於積麥之旁、路得潛至、啟其足之衾而臥、 8夜半、波阿斯反側、覺有女臥於足下、則懼、 9曰、爾為誰、曰、我乃爾婢路得、求以衣裾覆爾婢、蓋爾親屬可贖我業者、 10曰、我女歟、願爾蒙主賜福、年少者無論貧富、爾皆不願從、爾今之恩、較前尤大、 11我女毋懼、我必循爾所欲而行、我舉邑之民、俱知爾為賢德之婦、賢德之婦或作淑女 12我誠親屬、可贖爾業者、然更有一人、較我愈親、 13今夜暫宿此、迨至明日、如彼欲為爾贖、則善、聽其贖、如不欲為爾贖、我指主而誓、我必為爾贖、爾可宿此以待旦、 14路得臥其足下、迨及將旦、於人莫能相辨時而起、波阿斯自言曰、不可使人知有女入場、
波阿斯贈以麰麥遣之歸
15又曰、爾以所披之外衣、持而展之、路得將衣持而展之、遂量麰麥六量、所言量即量器也未詳其大小下同助路得負之、遂入邑、 16路得歸、見姑、姑曰、我女歟、爾所為若何、路得以波阿斯如何相待、悉告之、 17又曰、其人給我麰麥六量、謂我云、不可徒手以歸見爾姑、 18姑曰、我女安坐、以觀此事如何、蓋此人於今日若不成此事、必不中止、
Digital edition of the Chinese Easy Wenli translation by Samuel I.J. Schereschewsky (1831-1906). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2018.