約書亞 17
17
記瑪拿西支派所得之地
1 約瑟長子乃瑪拿西、瑪拿西支派以鬮得地、瑪拿西長子瑪吉、為基列之父、素為戰士、得基列與巴珊、 2又以地予瑪拿西其餘子孫、循其宗族、即亞比以謝族、希勒族、亞斯列族、示劍族、希弗族、示米大族、此五族之祖、俱為約瑟子瑪拿西子孫、為成族之丁男、 3瑪拿西元孫、瑪吉曾孫、基列孫、希弗子西羅非哈、無子有女、女名瑪拉、挪亞、曷拉、密迦、得撒、 4俱就祭司以利亞撒及嫩之子約書亞、與諸牧伯前曰、主曾命摩西在我本族本族原文作兄弟中、以業給我、約書亞遂在其伯叔中賜之以業、循主所命、
歷舉其所得之地之四境
5 瑪拿西支派、在約但東、所得基列與巴珊之外、又得十鬮之地、 6蓋瑪拿西之女後裔、得業於瑪拿西子孫中、基列地為瑪拿西其餘子孫所得、 7瑪拿西之界、自亞設至示劍前之密米他、其界南向至隱他普亞人之地、 8瑪拿西得他普亞地、惟附近瑪拿西之他普亞邑、歸以法蓮人、 9其界下至加拿溪、溪南所記諸邑、歸以法蓮在瑪拿西諸邑中、瑪拿西界在溪北、至海為極、 10南屬以法蓮、北屬瑪拿西、海為其西界、北沿亞設、東沿以薩迦、 11瑪拿西在以薩迦 亞設境內得數邑、即伯善與其鄉里、以伯蓮與其鄉里、多珥與其居民鄉里、亦得隱多珥與其居民鄉里、他納與其居民鄉里、米吉多與其居民鄉里、此三處、
迦南人有未見驅逐者
12 瑪拿西人不能逐此數邑之居民、迦南人悅居此地、 13其後以色列人強盛、則使迦南人納貢、但未逐之盡、○
約瑟子孫更得地業
14 約瑟子孫謂約書亞曰、主至今賜福於我、使我人多族大、何僅予我一鬮之地為業、 15約書亞曰、爾既族大、以法蓮山又狹小、則可往比利洗 利乏音地之山林、伐其木而得地以居、 16約瑟子孫曰、我不能至其山、或作此山狹小居之不足焉因居平原之迦南人有鐵車、居伯善與其鄉里、及居耶斯列平原者、亦有鐵車、 17約書亞謂約瑟族、即以法蓮 瑪拿西人曰、爾既人多力大、自不可僅有一鬮之地、 18其山歸爾、伐其林木、得地以居、其山之極處亦可歸爾、迦南人雖強而有鐵車、爾必能驅逐、
Digital edition of the Chinese Easy Wenli translation by Samuel I.J. Schereschewsky (1831-1906). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2018.
約書亞 17
17
記瑪拿西支派所得之地
1 約瑟長子乃瑪拿西、瑪拿西支派以鬮得地、瑪拿西長子瑪吉、為基列之父、素為戰士、得基列與巴珊、 2又以地予瑪拿西其餘子孫、循其宗族、即亞比以謝族、希勒族、亞斯列族、示劍族、希弗族、示米大族、此五族之祖、俱為約瑟子瑪拿西子孫、為成族之丁男、 3瑪拿西元孫、瑪吉曾孫、基列孫、希弗子西羅非哈、無子有女、女名瑪拉、挪亞、曷拉、密迦、得撒、 4俱就祭司以利亞撒及嫩之子約書亞、與諸牧伯前曰、主曾命摩西在我本族本族原文作兄弟中、以業給我、約書亞遂在其伯叔中賜之以業、循主所命、
歷舉其所得之地之四境
5 瑪拿西支派、在約但東、所得基列與巴珊之外、又得十鬮之地、 6蓋瑪拿西之女後裔、得業於瑪拿西子孫中、基列地為瑪拿西其餘子孫所得、 7瑪拿西之界、自亞設至示劍前之密米他、其界南向至隱他普亞人之地、 8瑪拿西得他普亞地、惟附近瑪拿西之他普亞邑、歸以法蓮人、 9其界下至加拿溪、溪南所記諸邑、歸以法蓮在瑪拿西諸邑中、瑪拿西界在溪北、至海為極、 10南屬以法蓮、北屬瑪拿西、海為其西界、北沿亞設、東沿以薩迦、 11瑪拿西在以薩迦 亞設境內得數邑、即伯善與其鄉里、以伯蓮與其鄉里、多珥與其居民鄉里、亦得隱多珥與其居民鄉里、他納與其居民鄉里、米吉多與其居民鄉里、此三處、
迦南人有未見驅逐者
12 瑪拿西人不能逐此數邑之居民、迦南人悅居此地、 13其後以色列人強盛、則使迦南人納貢、但未逐之盡、○
約瑟子孫更得地業
14 約瑟子孫謂約書亞曰、主至今賜福於我、使我人多族大、何僅予我一鬮之地為業、 15約書亞曰、爾既族大、以法蓮山又狹小、則可往比利洗 利乏音地之山林、伐其木而得地以居、 16約瑟子孫曰、我不能至其山、或作此山狹小居之不足焉因居平原之迦南人有鐵車、居伯善與其鄉里、及居耶斯列平原者、亦有鐵車、 17約書亞謂約瑟族、即以法蓮 瑪拿西人曰、爾既人多力大、自不可僅有一鬮之地、 18其山歸爾、伐其林木、得地以居、其山之極處亦可歸爾、迦南人雖強而有鐵車、爾必能驅逐、
Digital edition of the Chinese Easy Wenli translation by Samuel I.J. Schereschewsky (1831-1906). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2018.