約百 29
29
約百自述疇昔佳境
1 約百又申其詞曰、 2願我仍如曩時之月、如天主護我之日、 3是時也、天主之明燈照我首之上、我賴其光輝得行於幽暗、我賴其光輝得行於幽暗或作我雖行於幽暗蒙主光輝燭照 4願如壯年之時、天主如友、眷顧我幕、 5蒙全能主之祐、子女繞我四圍、 6乳多足以濯足、磐為我出油成河、 7我至城門、設位於衢、 8少者見我迴避、老者起而立、 9侯伯不敢言、以手掩口、 10有爵位者緘默、彷彿舌貼於腭、 11耳聞我者祝我、目睹我者譽我、 12因我拯援哀呼之貧民、救護無助之孤子、 13淪落之人、為我祝福、我使嫠婦中心歡樂、 14我以德善為衣衣之、以公義為袍為冕、 15我為瞽者之目、跛者之足、 16我為貧者之父、素不識者、我為之伸冤抑、 17我折惡人之牙、自其齒中、奪其所刼、 18我自以為必善終於家、必善終於家原文作必終於我巢我之壽命必多如塵沙、我之壽命必多如塵沙或作我必增壽如鳳 19我根得水潤、甘露降於我枝、 20我榮日見增新、我弓在手愈強、 21人皆聽我、靜俟我之計議、 22我言之後、不敢辯駁、不敢辯駁原文作人不復言我言誨之、如雨淋漓、 23望我如望甘雨、慕我如慕秋霖、慕我如慕秋霖原文作張口如待秋霖 24我若笑之、不敢自信、我面之光、不敢輕視、 25我為之擇當行之道、我居長位如王在軍中、亦如唁喪者慰藉憂民、
Digital edition of the Chinese Easy Wenli translation by Samuel I.J. Schereschewsky (1831-1906). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2018.
約百 29
29
約百自述疇昔佳境
1 約百又申其詞曰、 2願我仍如曩時之月、如天主護我之日、 3是時也、天主之明燈照我首之上、我賴其光輝得行於幽暗、我賴其光輝得行於幽暗或作我雖行於幽暗蒙主光輝燭照 4願如壯年之時、天主如友、眷顧我幕、 5蒙全能主之祐、子女繞我四圍、 6乳多足以濯足、磐為我出油成河、 7我至城門、設位於衢、 8少者見我迴避、老者起而立、 9侯伯不敢言、以手掩口、 10有爵位者緘默、彷彿舌貼於腭、 11耳聞我者祝我、目睹我者譽我、 12因我拯援哀呼之貧民、救護無助之孤子、 13淪落之人、為我祝福、我使嫠婦中心歡樂、 14我以德善為衣衣之、以公義為袍為冕、 15我為瞽者之目、跛者之足、 16我為貧者之父、素不識者、我為之伸冤抑、 17我折惡人之牙、自其齒中、奪其所刼、 18我自以為必善終於家、必善終於家原文作必終於我巢我之壽命必多如塵沙、我之壽命必多如塵沙或作我必增壽如鳳 19我根得水潤、甘露降於我枝、 20我榮日見增新、我弓在手愈強、 21人皆聽我、靜俟我之計議、 22我言之後、不敢辯駁、不敢辯駁原文作人不復言我言誨之、如雨淋漓、 23望我如望甘雨、慕我如慕秋霖、慕我如慕秋霖原文作張口如待秋霖 24我若笑之、不敢自信、我面之光、不敢輕視、 25我為之擇當行之道、我居長位如王在軍中、亦如唁喪者慰藉憂民、
Digital edition of the Chinese Easy Wenli translation by Samuel I.J. Schereschewsky (1831-1906). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2018.