約百 11
11
瑣法責約百自是
1 拿瑪人瑣法答曰、 2人多言豈可不答之、利口豈得稱為義、 3爾之妄言、豈能使人緘口、爾之姍笑、豈可不責、 4爾竟敢對天主曰、我道純正、在主目前為潔、 5惟願天主有言、向爾啟口、 6示爾以智慧之奧妙、知識之廣大、則可悟天主罰爾、猶不足以蔽辜、天主罰爾猶不足以蔽辜或作爾之罪愆天主不皆記念
天主智慧深妙莫測
7天主之奧妙、爾豈能測度、全能之主、爾豈能盡知、 8高於穹蒼、爾能何為、深於示阿勒、示阿勒見七章九節小註爾能何知、 9其量較地尤寛、較海尤闊、 10天主若經過、執人而禁之、集眾集眾或作招會而鞫之、誰能禦之、 11天主知虛妄之人、鑒察罪愆、無人覺之、或作天主雖似不見實則知虛妄之人鑒察罪愆 12世人空空無知、自其誕生、已如野驢之子、或作人雖空虛生如野驢之子亦當省悟 13爾若定心、定心或作洗心向天主舉手、 14爾有過惡則除之、不容不義居爾幕、 15則可以昂首無愧、必堅固無所畏懼、 16必忘患難、追憶之如水已逝、 17爾在世之日、明於午日、今之幽暗、變為晨光、 18既有所望、必坦然無懼、察視無畏、則安然偃臥、察視無畏則安然偃臥或作爾雖蒙羞究必安然偃臥 19必可安寢、無人驚爾、且有多人、向爾祈恩、 20維彼惡人、其目必盲、無處逃避、彼之所望、必泯滅如氣、
Digital edition of the Chinese Easy Wenli translation by Samuel I.J. Schereschewsky (1831-1906). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2018.