撒母耳前 11
11
亞捫王拿轄欲抉雅比人之目辱之雅比人遂遣人徧行以色列境求助
1 亞捫王拿轄至基列之雅比、建營攻之、雅比人謂拿轄曰、爾與我立約、我欲事爾、 2亞捫王拿轄曰、若抉爾曹各人之右目、以辱以色列眾、我方與爾立約、 3雅比長老謂之曰、緩我七日、我遣人往以色列四境、如無人來援、則我儕出而降爾、 4使者至掃羅之基比亞、以此告民、民舉聲號哭、 5適掃羅自田驅牛而來、問曰、民號哭何故、遂以雅比人之事告之、 6掃羅聞言、為天主之神所感、震怒特甚、 7以雙牛剖之付使者、攜至以色列四境、曰、不出而隨掃羅與撒母耳者、亦必如此剖其牛、主使民畏懼、俱懷一心而出、 8掃羅在比色核其數、得以色列人三十萬、猶大人三萬、 9遂謂使者曰、可告基列之雅比人曰、明日亭午、爾必得救、使者返、告雅比人、雅比人喜、 10雅比人謂亞捫人曰、明日我出降、爾可任意以待我、
掃羅戰敗亞捫人救雅比民
11明日掃羅分民為三隊、味爽時、原文作曉更時攻入敵營、殺亞捫人至日近午、存者四散、無二人集於一處者、
掃羅為王民悉悅服
12民謂撒母耳曰、言掃羅不可為我王者誰耶、可曳之出、我將殺之、 13掃羅曰、今日主在以色列人中行拯救、在以色列人中行拯救或作使以色列人得勝不可殺人、 14撒母耳謂民曰、我儕盍往吉甲、在彼復建其國、或作復行立王之禮 15眾民至吉甲、在吉甲、在主前、立掃羅為王、又在主前獻平安祭、掃羅與以色列眾、欣喜不勝、
Digital edition of the Chinese Easy Wenli translation by Samuel I.J. Schereschewsky (1831-1906). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2018.
撒母耳前 11
11
亞捫王拿轄欲抉雅比人之目辱之雅比人遂遣人徧行以色列境求助
1 亞捫王拿轄至基列之雅比、建營攻之、雅比人謂拿轄曰、爾與我立約、我欲事爾、 2亞捫王拿轄曰、若抉爾曹各人之右目、以辱以色列眾、我方與爾立約、 3雅比長老謂之曰、緩我七日、我遣人往以色列四境、如無人來援、則我儕出而降爾、 4使者至掃羅之基比亞、以此告民、民舉聲號哭、 5適掃羅自田驅牛而來、問曰、民號哭何故、遂以雅比人之事告之、 6掃羅聞言、為天主之神所感、震怒特甚、 7以雙牛剖之付使者、攜至以色列四境、曰、不出而隨掃羅與撒母耳者、亦必如此剖其牛、主使民畏懼、俱懷一心而出、 8掃羅在比色核其數、得以色列人三十萬、猶大人三萬、 9遂謂使者曰、可告基列之雅比人曰、明日亭午、爾必得救、使者返、告雅比人、雅比人喜、 10雅比人謂亞捫人曰、明日我出降、爾可任意以待我、
掃羅戰敗亞捫人救雅比民
11明日掃羅分民為三隊、味爽時、原文作曉更時攻入敵營、殺亞捫人至日近午、存者四散、無二人集於一處者、
掃羅為王民悉悅服
12民謂撒母耳曰、言掃羅不可為我王者誰耶、可曳之出、我將殺之、 13掃羅曰、今日主在以色列人中行拯救、在以色列人中行拯救或作使以色列人得勝不可殺人、 14撒母耳謂民曰、我儕盍往吉甲、在彼復建其國、或作復行立王之禮 15眾民至吉甲、在吉甲、在主前、立掃羅為王、又在主前獻平安祭、掃羅與以色列眾、欣喜不勝、
Digital edition of the Chinese Easy Wenli translation by Samuel I.J. Schereschewsky (1831-1906). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2018.