使徒保羅達希伯來人書 6
6
勸以守道毋棄
1 基督道之始、我姑舍是、但練達是務、不復言創基、若悔改妄行、信從上帝、 2施洗按手、復生恆報、諸道是也、 3惟上帝許我、我則行是、 4乃有始則明道、蒙天錫賚、共享聖神、 5知上帝至理、季世有妙用、 6後竟背教、其不克悔改自新、猶復釘上帝子於十字架、而顯辱之、 7譬如土壤、時雨潤之、百物生之、農夫利之、上帝培之、 8若其叢生荊棘、則人棄之、終必被詛、而爇以火、 9我言此、望良朋、無若背教者、亦望爾得救、 10蓋上帝至公、必不爾忘、爾素為生名施仁勤勞、以供事聖徒、今所行亦如是、
宜殷勤忍耐仰賴上帝
11我願爾眾、至終殷勤、以懷厚望、 12爾勿惰慢、昔諸信主恆忍者、彼獲所許之福、爾其則傚、 13且未有大於上帝者、其許亞伯拉罕時、指己而誓、 14曰、吾必大賚爾福祉、昌熾爾子孫、 15亞伯拉罕恆忍以待、故獲所許、 16凡人之誓、必指大於己者、誓所以堅其信、而違言息矣、
上帝應許無不應驗
17上帝欲使將得福之人、知其旨不易、故實之以誓、 18上帝真實無妄、既許之而復誓之、皆不可易、吾素避難、冀得所許之福、大可慰藉、 19我所望福、藏于幔內、猶心之有錨、鞏固不移、 20耶穌先我入之、永立為祭司長、依麥基洗德之班聯、
Digital edition of the 1927 reprint of the Delegates' Version (combining NT-1852 and OT-1854). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2018.
使徒保羅達希伯來人書 6
6
勸以守道毋棄
1 基督道之始、我姑舍是、但練達是務、不復言創基、若悔改妄行、信從上帝、 2施洗按手、復生恆報、諸道是也、 3惟上帝許我、我則行是、 4乃有始則明道、蒙天錫賚、共享聖神、 5知上帝至理、季世有妙用、 6後竟背教、其不克悔改自新、猶復釘上帝子於十字架、而顯辱之、 7譬如土壤、時雨潤之、百物生之、農夫利之、上帝培之、 8若其叢生荊棘、則人棄之、終必被詛、而爇以火、 9我言此、望良朋、無若背教者、亦望爾得救、 10蓋上帝至公、必不爾忘、爾素為生名施仁勤勞、以供事聖徒、今所行亦如是、
宜殷勤忍耐仰賴上帝
11我願爾眾、至終殷勤、以懷厚望、 12爾勿惰慢、昔諸信主恆忍者、彼獲所許之福、爾其則傚、 13且未有大於上帝者、其許亞伯拉罕時、指己而誓、 14曰、吾必大賚爾福祉、昌熾爾子孫、 15亞伯拉罕恆忍以待、故獲所許、 16凡人之誓、必指大於己者、誓所以堅其信、而違言息矣、
上帝應許無不應驗
17上帝欲使將得福之人、知其旨不易、故實之以誓、 18上帝真實無妄、既許之而復誓之、皆不可易、吾素避難、冀得所許之福、大可慰藉、 19我所望福、藏于幔內、猶心之有錨、鞏固不移、 20耶穌先我入之、永立為祭司長、依麥基洗德之班聯、
Digital edition of the 1927 reprint of the Delegates' Version (combining NT-1852 and OT-1854). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2018.