諺語傳書 2
2
1我子也、爾若肯接我各言、且與己藏我諸戒令、 2致爾附汝耳聽智、並專爾心致曉悟。 3又爾若呼求向見識、且起爾聲為得曉悟、 4爾若尋之如銀然、而覓之如匿之財。 5時爾必得曉神主之畏、而遇着神之見識也。 6蓋神主給智、又出於其之口有見識、有曉悟來也。 7其為義者而存真智也。其乃正直者之護牌也。 8他存正審之路、而護厥聖輩之道也、 9則爾必曉義理也、正審也、平均也、及所有之善道矣。○ 10有智入爾心時、且見識樂爾靈時。 11裁識將存爾、又曉悟將守爾。 12為救爾出惡人之道、並出於講妄言之人也。 13伊離正直之徑、而欲行於暗黑之道也。 14伊樂行惡、並以惡者之妄作為喜事矣。 15伊行之道乃曲也、伊之徑乃縱橫也。 16為救爾於其夷婦、#2:16 即娼婦也其以己言而諂媚之夷婦也。 17他捨棄了己幼年之導者、並忘己神之約也。 18蓋他之室偏向于死、並他之各徑偏向于死者之處也。 19凡有之人入于他者皆不得回、並不再取着生命之徑也。 20致爾可行于善人之道、而守義者之徑也。 21蓋正直者將居于其地、並成聖者將住于之、 22但惡者將被絶于地、並犯罪者將被杜去之矣。
Digital edition of a Chinese Wenli translation (1823) by Robert Morrison (1782-1834) and William Milne (1785-1822). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2018.
諺語傳書 2
2
1我子也、爾若肯接我各言、且與己藏我諸戒令、 2致爾附汝耳聽智、並專爾心致曉悟。 3又爾若呼求向見識、且起爾聲為得曉悟、 4爾若尋之如銀然、而覓之如匿之財。 5時爾必得曉神主之畏、而遇着神之見識也。 6蓋神主給智、又出於其之口有見識、有曉悟來也。 7其為義者而存真智也。其乃正直者之護牌也。 8他存正審之路、而護厥聖輩之道也、 9則爾必曉義理也、正審也、平均也、及所有之善道矣。○ 10有智入爾心時、且見識樂爾靈時。 11裁識將存爾、又曉悟將守爾。 12為救爾出惡人之道、並出於講妄言之人也。 13伊離正直之徑、而欲行於暗黑之道也。 14伊樂行惡、並以惡者之妄作為喜事矣。 15伊行之道乃曲也、伊之徑乃縱橫也。 16為救爾於其夷婦、#2:16 即娼婦也其以己言而諂媚之夷婦也。 17他捨棄了己幼年之導者、並忘己神之約也。 18蓋他之室偏向于死、並他之各徑偏向于死者之處也。 19凡有之人入于他者皆不得回、並不再取着生命之徑也。 20致爾可行于善人之道、而守義者之徑也。 21蓋正直者將居于其地、並成聖者將住于之、 22但惡者將被絶于地、並犯罪者將被杜去之矣。
Digital edition of a Chinese Wenli translation (1823) by Robert Morrison (1782-1834) and William Milne (1785-1822). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2018.