聖保羅使徒與可羅所輩書 4
4
1主輩乎、汝施役以平義所宜、因知汝亦有主在天也。 2汝眾勤于祈禱、寤醒于是以謝恩、 3並為我等祈禱、以神啟言之門、俾余講基督之奧義、所為余彼錮者、 4使余以宜言而宜之、 5汝于在外者以智行、而贖光陰、 6爾語須恆有鹽味之趣、以識如何答應各人之宜也。 7關余諸事、極愛弟兄土其古同役主、而為忠吏者、必皆告之于爾等、 8余欲其識關爾之情、慰爾眾之心、是以特差之、 9偕極愛弟由爾間來者阿尼西摩伊等全報爾以此處之情、 10亞利士打古、與我同錮致意爾等、巴耳拿巴之表弟馬耳可亦然、爾已受書託爾其情如伊至爾、爾須接之、 11耶穌稱義者、亦致意、割輩中、惟伊三助我于神國、余亦受其慰。 12以巴法拉士亦致意于爾等。其由爾來、其為耶穌 基督之役常執勞為爾于祈禱、致爾立成全于神諸旨。 13余為証其恆思慮爾與在拉阿氐西亞及希以拉波利邑之輩、 14路加極愛之醫、與氐馬士亦致意爾等。 15請致意在拉阿氐西亞群弟兄、並于寧法士氏及在厥屋之會。 16此書既讀畢于爾間、爾使亦讀于拉阿氐西亞輩會之中、且由拉阿氐西亞之書、爾亦讀之、 17又爾語亞耳其布、汝觀爾所受于主之吏職、以克之、 18余保羅以親手致意、請爾等記憶吾縛縲、恩寵與爾等偕焉啞𠵘。
聖保羅使徒與可羅所輩書終
Digital edition of a Chinese Wenli translation (1823) by Robert Morrison (1782-1834) and William Milne (1785-1822). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2018.
聖保羅使徒與可羅所輩書 4
4
1主輩乎、汝施役以平義所宜、因知汝亦有主在天也。 2汝眾勤于祈禱、寤醒于是以謝恩、 3並為我等祈禱、以神啟言之門、俾余講基督之奧義、所為余彼錮者、 4使余以宜言而宜之、 5汝于在外者以智行、而贖光陰、 6爾語須恆有鹽味之趣、以識如何答應各人之宜也。 7關余諸事、極愛弟兄土其古同役主、而為忠吏者、必皆告之于爾等、 8余欲其識關爾之情、慰爾眾之心、是以特差之、 9偕極愛弟由爾間來者阿尼西摩伊等全報爾以此處之情、 10亞利士打古、與我同錮致意爾等、巴耳拿巴之表弟馬耳可亦然、爾已受書託爾其情如伊至爾、爾須接之、 11耶穌稱義者、亦致意、割輩中、惟伊三助我于神國、余亦受其慰。 12以巴法拉士亦致意于爾等。其由爾來、其為耶穌 基督之役常執勞為爾于祈禱、致爾立成全于神諸旨。 13余為証其恆思慮爾與在拉阿氐西亞及希以拉波利邑之輩、 14路加極愛之醫、與氐馬士亦致意爾等。 15請致意在拉阿氐西亞群弟兄、並于寧法士氏及在厥屋之會。 16此書既讀畢于爾間、爾使亦讀于拉阿氐西亞輩會之中、且由拉阿氐西亞之書、爾亦讀之、 17又爾語亞耳其布、汝觀爾所受于主之吏職、以克之、 18余保羅以親手致意、請爾等記憶吾縛縲、恩寵與爾等偕焉啞𠵘。
聖保羅使徒與可羅所輩書終
Digital edition of a Chinese Wenli translation (1823) by Robert Morrison (1782-1834) and William Milne (1785-1822). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2018.