使徒行傳卷五 18
18
1其後保羅出亞氐尼亞來可林多。 2遇如大裔名亞古拉、其生在本多士而同妻比利西拉自以大利新到者、蓋革老氐阿命如大人皆出羅馬。 3保羅就伊等因同藝居其屋而行工、其藝乃作帳。 4各[口撒]咟日在會堂辯論、勸如大與厄利革之輩。 5西拉與弟摩氐既從馬西多尼亞到、保羅心益迫証如大人以耶穌為彌賽亞者。 6伊等反攻出讟言、保羅向之抖擻其衣、曰、爾血歸爾頭、我已淨矣、此後我趨異民矣。 7遂出此而入如士多敬神之屋、其屋與會堂相連也。 8會堂之長其士波與全家乃信主、且可林多人多聽信、而領洗矣。 9夜間主托異像現保羅曰、爾勿懼、乃講毋嘿。 10蓋我偕爾在、無凖人害爾、我有多民、在此邑矣。 11其在一年六月而訓以神之言。 12厄亞利阿做亞皆亞代督之時、如大輩齊心起攻保羅、而携之于臺前曰、 13此乃反法而勸人敬神。 14保羅始開口厄亞利阿語如大曰、如大人們、若有不公、或極惡之處、我果容爾是合理。 15若相辯字名、論爾教之端、我不肯于此作主。 16遂逐之遠其座。 17眾乃拿所士氐尼會堂之宗在座前擊之、厄亞利阿全不管。 18保羅猶多日住此、而後辭諸弟兄航海西利亞。比利西拉與亞古拉同住保羅在先其利亞自剃頭因有願。 19且至以弗所而置二人在彼、其自入會堂與如大輩辯論。 20伊等請之寛住些日而不允。 21辭曰、我必須守將到之禮宴于耶路撒冷、惟若神肯我再回見爾輩遂離以弗所。 22下西撒利亞邑、既上而往顧會、又下安氐阿。 23既少時住又往次序厄拉氐亞方、與弗利至亞堅振諸徒。 24當時一人名亞波羅者、生於亞勒山氐亞邑、有口才大明聖書者、到以弗所。 25其能聖經熟諳主之道、熱心講訓耶穌之情、惟知若翰之洗、 26且在會堂敢直言、比利西拉與亞古拉聞之即携之而越勤解主之道與之。 27其欲往亞皆亞弟兄寫書勸諸徒迎受之、既到多利于因恩而信徒輩。 28蓋眾前其熱辯論與如大人而以聖經明証耶穌為彌賽亞者也。
Digital edition of a Chinese Wenli translation (1823) by Robert Morrison (1782-1834) and William Milne (1785-1822). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2018.
使徒行傳卷五 18
18
1其後保羅出亞氐尼亞來可林多。 2遇如大裔名亞古拉、其生在本多士而同妻比利西拉自以大利新到者、蓋革老氐阿命如大人皆出羅馬。 3保羅就伊等因同藝居其屋而行工、其藝乃作帳。 4各[口撒]咟日在會堂辯論、勸如大與厄利革之輩。 5西拉與弟摩氐既從馬西多尼亞到、保羅心益迫証如大人以耶穌為彌賽亞者。 6伊等反攻出讟言、保羅向之抖擻其衣、曰、爾血歸爾頭、我已淨矣、此後我趨異民矣。 7遂出此而入如士多敬神之屋、其屋與會堂相連也。 8會堂之長其士波與全家乃信主、且可林多人多聽信、而領洗矣。 9夜間主托異像現保羅曰、爾勿懼、乃講毋嘿。 10蓋我偕爾在、無凖人害爾、我有多民、在此邑矣。 11其在一年六月而訓以神之言。 12厄亞利阿做亞皆亞代督之時、如大輩齊心起攻保羅、而携之于臺前曰、 13此乃反法而勸人敬神。 14保羅始開口厄亞利阿語如大曰、如大人們、若有不公、或極惡之處、我果容爾是合理。 15若相辯字名、論爾教之端、我不肯于此作主。 16遂逐之遠其座。 17眾乃拿所士氐尼會堂之宗在座前擊之、厄亞利阿全不管。 18保羅猶多日住此、而後辭諸弟兄航海西利亞。比利西拉與亞古拉同住保羅在先其利亞自剃頭因有願。 19且至以弗所而置二人在彼、其自入會堂與如大輩辯論。 20伊等請之寛住些日而不允。 21辭曰、我必須守將到之禮宴于耶路撒冷、惟若神肯我再回見爾輩遂離以弗所。 22下西撒利亞邑、既上而往顧會、又下安氐阿。 23既少時住又往次序厄拉氐亞方、與弗利至亞堅振諸徒。 24當時一人名亞波羅者、生於亞勒山氐亞邑、有口才大明聖書者、到以弗所。 25其能聖經熟諳主之道、熱心講訓耶穌之情、惟知若翰之洗、 26且在會堂敢直言、比利西拉與亞古拉聞之即携之而越勤解主之道與之。 27其欲往亞皆亞弟兄寫書勸諸徒迎受之、既到多利于因恩而信徒輩。 28蓋眾前其熱辯論與如大人而以聖經明証耶穌為彌賽亞者也。
Digital edition of a Chinese Wenli translation (1823) by Robert Morrison (1782-1834) and William Milne (1785-1822). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2018.