撒母以勒書上卷或曰王輩書 7
7
1 其耳牙得耶亞利麥人遂來取神主之約箱、帶入亞米拿得百之家、為在山上者、而設其之子以來以士耳以守神主之約箱也。 2約箱居其耳牙得耶亞利麥時久、即二十年間、以色耳全家皆哀悼求神主也。○ 3撒母以勒謂以色耳之全家曰、汝等若以汝全心實歸神主、而逐各異神類、與啞𠽰𠯈囉嘚、皆出汝中去、又備汝心與神主、獨奉事之、則其必救汝等於腓利色氐亞輩之手也。 4時以色耳之子輩遂逐巴利麥、#7:4 巴利麥及亞寔大羅得者假神之類也及亞寔大羅得去、而獨奉事神主。 5撒母以勒曰、集眾以色耳人至米色巴、而我代汝等祈禱神主。 6伊等遂會集于米色巴、又汲水而斟之于神主之面前。當日伊等齋戒、而在彼處言云、我們已得罪神主矣。且撒母以勒審以色耳之子輩于米色巴也。○ 7腓利色氐亞輩、既聞說以色耳子輩曾會集于米色巴、則腓利色氐亞輩之五主上去攻以色耳。以色耳子輩、既聞之、則怕腓利色氐亞輩也。 8以色耳子輩謂撒母以勒曰、求爾勿息為我們祈禱神主我神、致其可救我們出腓利色氐亞輩之手也。○ 9撒母以勒乃取哺乳之羔、而全然獻之與神主為燒祭。撒母以勒又為眾以色耳而呼及神主又神主聽凖也。 10撒母以勒正獻燒祭間、則腓利色氐亞輩近前來戰以色耳。惟神主當日以大雷而發響、及腓利色氐亞輩、敗之、而伊等被擊于以色耳之前。 11以色耳人乃出米色巴、而追趕腓利色氐亞輩、殺之直至百得革耳之下。 12時撒母以勒將一石、而立之在米色巴、及善之間、名之曰、㕽𠷊㕽吐咡、即幫助之石、因言云、神主已助我等至此也。○ 13腓利色氐亞輩被伏、而伊不再入以色耳之境、且神主之手乃攻腓利色氐亞輩于撒母以勒終生間。 14蓋腓利色氐亞輩向取於以色耳之各邑、今乃還以色耳、自以革倫至厄得、與其之境、皆以色耳取之於腓利色氐亞輩手回來。且在以色耳及亞摩利氐輩之中、有平和也。○ 15撒母以勒平生之日、而審以色耳。 16其年年巡行到百得以勒、及厄以勒厄亞勒、及米色巴而于此各處審以色耳。 17其歸之所乃拉馬、蓋在彼有其家、又在彼其審以色耳、又在彼其建一座祭臺與神主也。
Digital edition of a Chinese Wenli translation (1823) by Robert Morrison (1782-1834) and William Milne (1785-1822). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2018.