使徒保羅達哥林多人後書 7
7
1至愛者乎、我儕既得此諸許、宜自潔於凡肉與靈之污、且以畏神而成聖。 2爾容納我儕、我儕未枉何人、未損何人、未欺何人。 3我言此、非欲罪爾、蓋我已言爾、乃在我心、俾與共生共死。 4我於爾曹、大為侃侃、我緣爾曹、而大誇、於我諸難間。我滿以慰、溢以樂。 5蓋我儕適馬基頓、身不得安、屢遭顛沛。外有爭、內有懼。 6惟神、即慰卑微者、以提多之至、而慰我儕。 7不第以其至、乃復以其由爾所受慰之慰。蓋其以爾思慕、憂愁、及向我之熱心、告我、致我益喜。 8夫我雖以書使爾憂、今不悔之、惟昔曾悔焉。蓋我見此書、曾使爾憂、惟暫時而已。 9今我喜、非因爾憂、乃因爾以憂而致悔改。蓋爾循神而憂、免爾有所受損於我儕。 10蓋循神之憂、生無悔之悔改、致得救焉、惟世之憂、乃致死矣。 11爾其視之、此爾之循神而憂者、其于爾曹、行何等之殷勤、即自訟與怨恨、與畏懼、與戀慕、與熱心、與譴責、爾一切表自潔於此事。 12昔我書達爾曹、非為枉人者、亦非為受枉者、乃欲以我為爾而有之殷勤、在神前示於爾。 13是以我儕由爾之慰而獲慰。我且緣提多之喜、而愈喜、蓋其靈緣爾之眾而怡怡。 14若我曾有所誇爾於彼、則我亦不愧、蓋我所語於爾者、皆真。如是、我於提多前所誇爾者、亦成為真。 15且彼憶爾眾之聽從、而以恐懼、戰慄、接之、則其心愛爾尤甚。 16因信爾凡事可託、故我喜焉。
Digital edition of a Chinese Wenli NT (1859) and OT (1863) translation by Elijah C. Bridgman (1801-1861) and Michael S. Culbertson (1819-1862). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2019.