使徒行傳 13
13
1 安提阿會中、有數先知與教師、即巴拿巴、稱尼結之西門、古利柰之路求、分封君希律之同學馬年、及掃羅。 2奉事主禁食時、聖神曰、爾其為我甄別巴拿巴 掃羅、致我所召之以任之工。 3於是禁食祈禱、手按二人、則使之去。○ 4二人既奉聖神之遣、下西流基、由彼航海至古比路。 5在撒拉米宣揚上帝道於猶太人諸會堂。亦有約翰為事役。 6經行全島、至巴弗、遇巫者、偽為先知、猶太人名巴約書、 7偕士求保羅方伯、乃哲人也。斯人召巴拿巴 掃羅、求聽上帝道。 8惟巫、伊呂馬、譯即巫者之謂、禦之、求誘方伯、離乎信。 9但掃羅、亦名保羅、滿於聖神、注視之、 10曰噫、爾盈諸詭譎、奸惡者、爾魔之子、諸義之敵、離亂主諸正路將不已耶。 11今視主手在爾上、爾將為瞽、暫不見日。巫目即矇而暗、遍求人手相之 12方伯見所為則信、奇異主之教也。○ 13保羅及從者由巴弗揚帆至旁非利亞之別加、約翰去之、歸耶路撒冷。 14但彼自別加經行、至彼西底之安提阿、安息日、入會堂坐。 15律法先知書讀畢、會堂諸宰、使人就之、曰、兄弟、若有勸言語民、其言之。 16保羅起、搖手、曰、○以色列人、及畏上帝者、聽之。 17此以色列民之上帝、選我列祖、當民旅於挨及地、乃升高之、舉手率之出彼 18在野撫養之、約四十年。 19既滅迦難地七邦、則分其地、與之為業、始終約四百五十年。 20此事之後、予以士師、至先知三母耳。 21自是時民求王、而上帝予之便雅憫支派之人、基士子掃羅、歷四十年。 22廢之、則舉大衛為王、證之、曰、我得耶西子大衛、其人依我心、將悉行我諸旨者也。 23上帝、依所許者、自此人之裔、曾使救主耶穌至以色列民、 24約翰於其至之前、先宣悔志之蘸禮、於以色列眾民。 25約翰盡其程時、曰、爾意我為何耶、我非其人。乃視、有後我來者、其足履我不堪解也。 26兄弟、押拉函苗裔、及爾中畏上帝者乎、此救之道已遣至我儕矣。 27夫居耶路撒冷者、及其有司、因不之知、亦不知每安息所誦諸先知之音、故定擬之、以盈滿諸此矣。 28雖未得其死辜、然求彼拉多殺之。 29既盡經所載言彼諸事、則自木取之下置於墓。 30然上帝自諸死起之。 31自加利利同上耶路撒冷者、多日見之、今為其證於民。 32且我儕以昔所許於列祖者、嘉宣於爾、 33即上帝如何以所許者盈滿之於我儕子孫、復起耶穌、亦如詩之二篇所載、曰、爾乃我之子、我今日生爾。 34論其自諸死起之、不復至腐、又云、將以大衛聖且信之惠而予爾。 35蓋他篇亦曰、爾將不俾爾聖者見腐 36夫大衛當己世、從事上帝意、歸寢、於祖同置、而見腐。 37惟上帝所起者無見腐也。 38兄弟乎、是故爾其知、由此人而罪之赦、宣揚於爾、 39且於彼凡信者諸事見義、即爾於摩西律法不能見義者也。 40故爾其謹慎、恐先知所言臨爾、曰、 41藐忽者哉、爾其視之、奇而蔑絕、蓋爾之日、我方有為、雖人告爾、爾決不信。○ 42眾出時、求於後安息、再于之言此言 43會散、猶太人及進其教之敬虔者、多隨保羅 巴拿巴、二人與語、勸之恆居於上帝恩。○ 44後安息、邑民幾畢集、聽上帝道。 45但猶太人見群眾、則滿憤嫉、誹保羅所言、而謗讟焉。 46保羅 巴拿巴侃然曰、上帝道必先言於爾。以爾棄之、自擬不堪得永生、視、我儕轉向列邦人 47蓋主如是命我儕、有言、我立爾為列邦之光、俾爾為救、至於地極矣。 48列邦人聞此則喜、榮上帝道、凡定得永生者信焉。 49於是主道遍揚四方。 50但猶太人催敬虔貴婦及邑之尊者、竦動窘逐保羅 巴拿巴、出之境。 51彼乃對眾拂去足塵、至以哥念。 52門徒滿喜樂及聖神焉。○
Digital edition of the Chinese Wenli New Testament (1897) by John Chalmers (1822-1899) and Martin Schaub (1850-1900). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2018.