馬太福音 13
13
以播種為喻
1當日耶穌從房子裏出來、坐在海邊。 2有許多人聚集在他面前、耶穌就上船坐下、眾人都站在岸上。 3耶穌用許多比喻對他們講道、說、有撒種的人出去撒種。 4撒的時候、有落在道旁的、雀鳥來吃盡了。 5有落在土薄有石頭的地上的、土既淺薄、發苗最快、 6日頭出來一曬、因為沒有根、就枯乾了。 7有落在荊棘裏的、荊棘長起來、將苗遮蔽住了。 8有落在好土裏的、結實有一百倍的、有六十倍的、有三十倍的。 9凡有耳可聽的、都應當聽。
傳道何以用喻
10門徒進前來、問耶穌說、對眾人講話、為甚麽用比喻。 11耶穌回答說、因為天國的奧秘、只賜與你們知道、不賜與他們知道。 12凡有的、還要加給他、呌他有餘、沒有的、連他所有的、也要奪過來。 13我向他們說比喻的話、因為他們是看也看不見、聽也聽不見、總不省悟。 14這些人正應了以賽亞的豫言說、你們將來聽見也不省悟、看見也不曉得、 15因為這百姓心裏愚頑、掩耳不聽、閉眼不看、恐怕眼睛看見、耳朵聽見、心裏省悟、悔改了、我就醫治他。 16你們的眼睛是有福的、因為看見了、你們的耳朵是有福的、因為聽見了。 17我實在告訴你們、從前有許多先知和義人、要看你們所看的不得看見、要聽你們所聽的不得聽見。
解明播種之喻
18所以撒種的比喻、你們應當聽。 19凡聽見天國的道理不明白、那兇惡的來、將所撒在他心裏的奪了去、這就是撒在道旁的了。 20撒在有石頭的地上的、就是人聽道、當下歡喜聽受、 21只因他心裏沒有根、也不過是暫時的、及至為道遇患難、受迫害、就厭棄了。 22撒在荊棘裏的、就是人聽道、後來世上的思慮、貨財的迷惑、遮蔽了道、不能結實。 23撒在好地上的、就是人聽道、明白了、後來結實有一百倍的、有六十倍的、有三十倍的。○
以稗為喻
24耶穌又設一個比喻、對眾人說、天國如同人撒好種在田裏、 25人睡覺的時候、仇敵來將稗子種撒在麥子裏、就去了。 26到長苗結穗的時候、稗子也現出來。 27地主的僕人來告訴說、主阿、你不是撒好種在田裏麽、怎麽有這稗子呢。 28主人說、這是仇敵作的。僕人說、你要我們去拔除麽。 29主人說、不要、恐怕拔除稗子、連麥子也拔出來、 30容這兩樣一齊長、等著收割、到了收割的時候、我告訴割麥子的、先將稗子拔除、捆成捆留著燒、後將麥子收在倉裏。○
以芥種為喻
31又設一個比喻對眾人說、天國如同一粒芥菜種、被人種在田裏、 32這是百種中最小的、等到長成了、比各樣菜都大、成了樹、空中的雀鳥飛來、住在他的枝上。○
以酵為喻
33又對他們講一個比喻說、天國如同麫酵、婦人拏來擱在三斗麫裏、麫就都發起來了。 34這都是耶穌用比喻對眾人說的話、不是比喻不對他們說、 35正應了先知所說的話、說、我開口就說比喻的話、將創世以來所隱藏的、都講明了。○
講明稗喻
36當下耶穌遣散了眾人、進了房子、門徒進前來說、請將田間稗子的比喻、講給我們聽。 37耶穌對他們說、那撒好種的、就是人子、那田地、就是世界、 38好種、就是天國的子民、稗子、就是那凶惡的種類、 39撒稗子的仇敵、就是魔鬼、收割的時候、就是世界的末日、收割的人、就是天使。 40把稗子聚起來、用火焚燒、這世界的末日、也是如此。 41人子將要差遣他的使者、將凡陷人在罪裏的、和作惡的人、從他的國裏挑揀出來、 42丟在火爐裏、在那裏必要哀哭切齒了。 43那時義人在他們父的國裏有光彩、如同日頭一般。凡有耳可聽的、都應當聽。○
以得寶為喻
44天國又如寶貝藏在田地裏、人遇見了、就隱瞞著、歡歡喜喜的去賣了他所有的、買這塊田地。○
以尋珠為喻
45天國又如買賣人尋找好珠子、 46遇見一顆重價的珠子、就去賣了他所有的、買這顆珠子。○
以撒網為喻
47天國又如同網撒在海裏、聚集各樣水族、 48滿了、人就拉到岸上來、坐下揀好的收在器皿裏、將不好的丟棄了。 49世界的末日、也是如此、天使出來、從義人中將惡人分別出來、 50丟在火窰裏、在那裏必要哀哭切齒了。 51耶穌問他們說、這話你們都明白麽。他們說、主、我們明白了。 52耶穌說、所以凡讀書人、學問能通達天國道理的、就如一個家主、從他庫裏拏出新舊的東西來。○
耶穌見棄於本鄉
53耶穌說完這些比喻、就離了那裏、 54回到家鄉、在會堂裏教訓那裏的人、他們都詫異說、這人如何有這樣的智慧、這樣的異能呢。 55他不是木匠的兒子麽、他母親不是名呌馬利亞麽、他弟兄不是雅各、約西、西門、猶大麼、 56他姐妹不是都住在我們這裏麽、這人如何能這樣呢。 57他們就都厭棄他。耶穌對他們說、大凡先知、除了本地本家之外、沒有不被人尊敬的。 58耶穌因為他們不信、就在那裏不多行奇事了。
Digital edition of the Chinese Mandarin Peking Mandarin Version, which combines the NT published in 1870 and OT in 1874. Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2016.
馬太福音 13
13
以播種為喻
1當日耶穌從房子裏出來、坐在海邊。 2有許多人聚集在他面前、耶穌就上船坐下、眾人都站在岸上。 3耶穌用許多比喻對他們講道、說、有撒種的人出去撒種。 4撒的時候、有落在道旁的、雀鳥來吃盡了。 5有落在土薄有石頭的地上的、土既淺薄、發苗最快、 6日頭出來一曬、因為沒有根、就枯乾了。 7有落在荊棘裏的、荊棘長起來、將苗遮蔽住了。 8有落在好土裏的、結實有一百倍的、有六十倍的、有三十倍的。 9凡有耳可聽的、都應當聽。
傳道何以用喻
10門徒進前來、問耶穌說、對眾人講話、為甚麽用比喻。 11耶穌回答說、因為天國的奧秘、只賜與你們知道、不賜與他們知道。 12凡有的、還要加給他、呌他有餘、沒有的、連他所有的、也要奪過來。 13我向他們說比喻的話、因為他們是看也看不見、聽也聽不見、總不省悟。 14這些人正應了以賽亞的豫言說、你們將來聽見也不省悟、看見也不曉得、 15因為這百姓心裏愚頑、掩耳不聽、閉眼不看、恐怕眼睛看見、耳朵聽見、心裏省悟、悔改了、我就醫治他。 16你們的眼睛是有福的、因為看見了、你們的耳朵是有福的、因為聽見了。 17我實在告訴你們、從前有許多先知和義人、要看你們所看的不得看見、要聽你們所聽的不得聽見。
解明播種之喻
18所以撒種的比喻、你們應當聽。 19凡聽見天國的道理不明白、那兇惡的來、將所撒在他心裏的奪了去、這就是撒在道旁的了。 20撒在有石頭的地上的、就是人聽道、當下歡喜聽受、 21只因他心裏沒有根、也不過是暫時的、及至為道遇患難、受迫害、就厭棄了。 22撒在荊棘裏的、就是人聽道、後來世上的思慮、貨財的迷惑、遮蔽了道、不能結實。 23撒在好地上的、就是人聽道、明白了、後來結實有一百倍的、有六十倍的、有三十倍的。○
以稗為喻
24耶穌又設一個比喻、對眾人說、天國如同人撒好種在田裏、 25人睡覺的時候、仇敵來將稗子種撒在麥子裏、就去了。 26到長苗結穗的時候、稗子也現出來。 27地主的僕人來告訴說、主阿、你不是撒好種在田裏麽、怎麽有這稗子呢。 28主人說、這是仇敵作的。僕人說、你要我們去拔除麽。 29主人說、不要、恐怕拔除稗子、連麥子也拔出來、 30容這兩樣一齊長、等著收割、到了收割的時候、我告訴割麥子的、先將稗子拔除、捆成捆留著燒、後將麥子收在倉裏。○
以芥種為喻
31又設一個比喻對眾人說、天國如同一粒芥菜種、被人種在田裏、 32這是百種中最小的、等到長成了、比各樣菜都大、成了樹、空中的雀鳥飛來、住在他的枝上。○
以酵為喻
33又對他們講一個比喻說、天國如同麫酵、婦人拏來擱在三斗麫裏、麫就都發起來了。 34這都是耶穌用比喻對眾人說的話、不是比喻不對他們說、 35正應了先知所說的話、說、我開口就說比喻的話、將創世以來所隱藏的、都講明了。○
講明稗喻
36當下耶穌遣散了眾人、進了房子、門徒進前來說、請將田間稗子的比喻、講給我們聽。 37耶穌對他們說、那撒好種的、就是人子、那田地、就是世界、 38好種、就是天國的子民、稗子、就是那凶惡的種類、 39撒稗子的仇敵、就是魔鬼、收割的時候、就是世界的末日、收割的人、就是天使。 40把稗子聚起來、用火焚燒、這世界的末日、也是如此。 41人子將要差遣他的使者、將凡陷人在罪裏的、和作惡的人、從他的國裏挑揀出來、 42丟在火爐裏、在那裏必要哀哭切齒了。 43那時義人在他們父的國裏有光彩、如同日頭一般。凡有耳可聽的、都應當聽。○
以得寶為喻
44天國又如寶貝藏在田地裏、人遇見了、就隱瞞著、歡歡喜喜的去賣了他所有的、買這塊田地。○
以尋珠為喻
45天國又如買賣人尋找好珠子、 46遇見一顆重價的珠子、就去賣了他所有的、買這顆珠子。○
以撒網為喻
47天國又如同網撒在海裏、聚集各樣水族、 48滿了、人就拉到岸上來、坐下揀好的收在器皿裏、將不好的丟棄了。 49世界的末日、也是如此、天使出來、從義人中將惡人分別出來、 50丟在火窰裏、在那裏必要哀哭切齒了。 51耶穌問他們說、這話你們都明白麽。他們說、主、我們明白了。 52耶穌說、所以凡讀書人、學問能通達天國道理的、就如一個家主、從他庫裏拏出新舊的東西來。○
耶穌見棄於本鄉
53耶穌說完這些比喻、就離了那裏、 54回到家鄉、在會堂裏教訓那裏的人、他們都詫異說、這人如何有這樣的智慧、這樣的異能呢。 55他不是木匠的兒子麽、他母親不是名呌馬利亞麽、他弟兄不是雅各、約西、西門、猶大麼、 56他姐妹不是都住在我們這裏麽、這人如何能這樣呢。 57他們就都厭棄他。耶穌對他們說、大凡先知、除了本地本家之外、沒有不被人尊敬的。 58耶穌因為他們不信、就在那裏不多行奇事了。
Digital edition of the Chinese Mandarin Peking Mandarin Version, which combines the NT published in 1870 and OT in 1874. Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2016.