Marek 5

5
O posadnuto manuš andre Gadara
1Pregele prekal o Galilejsko moros pre oki sera a doavle andre phuv Gadara. 2A soča o Ježiš geľa avri andral e loďka, avľa ke leste pašal o hrobi jekh manuš, andre savo sas nalačho duchos. 3Oda manuš bešelas andro hrobi a ňiko les imar aňi le lancenca našťi phandelas. 4Bo imar sas buterval phandlo le lancenca the le putenca pro vasta the pro pindre, ale o lanci čhingerelas a o puta phagerelas. Ňikas na sas zor les te skrocinel. 5Rat-džives kerelas vika pro brehi the paš o hrobi a korkoro pes marelas le barenca.
6Sar dikhľa dural le Ježiš, denašelas ke leste, peľa pro khoča 7a vičinďa zorale hangoha: „So mandar kames, Ježiš, Čhavo le Nekbareder Devleskro? Mangav tut pro Del, ma trapin man!“ 8Bo o Ježiš leske phenďa: „Nalačho duchona, dža andral leste avri!“
9Avke o Ježiš lestar phučľa: „Sar tut vičines?“
Odphenďa leske: „Miro nav hin Legion, bo sam igen but.“ 10A igen les mangelas, hoj les te na tradel andral odi phuv avri.
11Ode pašes pro brehos sas baro stados le balengro 12a o demona les mangenas: „Bičhav amen andre kala bale, hoj te džas andre lende.“ 13O Ježiš lenge takoj domukľa a o nalačhe duchi gele avri andral o manuš andro bale. Calo stados, vaj duj ezera (2 000) bale, denašenas tele le brehoha andro moros a tašľile.
14Ola džene, save pašinenas le balen, denašle a phende oda avri andro foros the pro maľi a o manuša avle te dikhel, so pes ačhiľa. 15A sar avle paš o Ježiš a dikhle oles, andre kaste sas oda Legion, hoj bešel, hino urdo a hino paš e goďi, igen predaranďile. 16Ola, so oda dikhle, vakerenas le manušenge, so pes ačhiľa ole posadnute manušeha the le balenca. 17Avke o manuša chudle te mangel le Ježiš, hoj te džal avri andral lengri phuv.
18Sar džalas o Ježiš andre loďka, mangelas les oda, ko sas posadnuto: „Domuk mange te džal tuha!“ 19Ale o Ježiš leske na domukľa a phenďa leske: „Dža khere ke tiri famelija a phen lenge avri, save bare veci tuke kerďa o Raj the savo lačhipen tuke presikaďa.“ 20Avke geľa a chudňa te vakerel andro Dekapolis, save bare veci leske kerďa o Ježiš; a savore pes čudaľinenas.
Pal e muľi čhajori the pal e nasvaľi džuvľi
21Sar pregele la loďkaha pale pre oki sera le moroskri a mek sas paš o moros, avle ke leste igen but manuša. 22Akor ode avľa o Jairus, jekh vodcas andral e sinagoga, a sar dikhľa le Ježiš, peľa leske paš o pindre 23a igen les mangelas: „E čhajori mange merel. Mangav tut, av a thov pre late tire vasta, hoj te sasťol avri a te dživel.“ 24A o Ježiš leha geľa.
Džanas pal leste igen but nipi a ispidenas pes pre leste pal savore seri. 25A sas ode jekh džuvľi, savi sas dešuduj (12) berš nasvaľi pro džuvľikano nasvaľiben. 26A kajte diňa savore peskre love avri le doktorenge a igen but lendar cerpinďa, na sas lake feder, ale ča furt goreder. 27Sar šunďa pal o Ježiš, avľa maškar ola but nipi palunestar ko Ježiš a dotkňinďa pes leskre ruchostar. 28Bo phenďa peske: „Ča te man leskre ruchostar dotkňinava, sasťuvava avri.“ 29A takoj latar preačhiľa te džal o rat a šunďa andre peskro ťelos, hoj sasťiľa avri le nasvaľibnastar.
30A o Ježiš džanľa, hoj lestar geľa avri e zor, visaľiľa ko manuša a phučľa: „Ko pes dotkňinďa mire ruchostar?“
31O učeňika leske odphende: „Se dikhes, hoj pes pre tu o manuša ispiden pal savore seri, a tu phučes: ‚Ko pes mandar dotkňinďa?‘ “
32Ale o Ježiš pes rozdikhelas pašal peste, hoj te dikhel, ko oda kerďa. 33A odi džuvľi džanelas, so pes lake ačhiľa, avke avľa, izdralas daratar, peľa anglal leste pro khoča a phenďa avri calo čačipen. 34Ov lake phenďa: „Čhaje miri, tiro pačaben tut sasťarďa. Dža andro smirom. Av sasťi andral tiro nasvaľiben.“
35Mek sar ov laha vakerelas, avle o nipi andral o kher le Jairoskro a phende leske: „Tiri čhajori imar muľa. Soske mek trapines le Učiťeľis?“
36O Ježiš šunďa, so leske phende, no the avke leske phenďa: „Ma dara tut, ča pača!“
37A na domukľa ňikaske leha te džal, ča le Peteriske, le Jakoboske the leskre phraleske, le Janoske. 38Avle andro kher ko Jairus a dikhle ode but manušen te rovel a te kerel bari vika. 39O Ježiš geľa andre a phenďa lenge: „Soske keren ajsi bari vika a roven, se e čhajori na muľa, oj ča sovel!“ 40A chudle lestar te asal. Ale ov tradňa savoren avri, iľa la čhajorakra da the dades a the olen, ko sas leha, a geľa pre oda than, kaj pašľolas e čhajori. 41Chudňa la čhajorakro vast a phenďa lake: „Talitha kumi!“ Oda pes prethovel: „Čhajorije, tuke phenav, ušťi!“ 42E čhajori takoj ušťiľa a phirelas – sas lake dešuduj berš – a savore pes igen čudaľinenas. 43Ale o Ježiš lenge zorales prikazinďa, hoj pal oda te na phenen ňikaske. Paľis lenge phenďa, hoj la te den te chal.

Àwon tá yàn lọ́wọ́lọ́wọ́ báyìí:

Marek 5: RMC

Ìsàmì-sí

Pín

Daako

None

Ṣé o fẹ́ fi àwọn ohun pàtàkì pamọ́ sórí gbogbo àwọn ẹ̀rọ rẹ? Wọlé pẹ̀lú àkántì tuntun tàbí wọlé pẹ̀lú àkántì tí tẹ́lẹ̀