Àmì-ìdánimọ̀ YouVersion
BíbélìÀwon ètòÀwon Fídíò
Gba ohun èlò náà
Àṣàyàn Èdè
Ṣe Àwárí

Àwọn Ẹsẹ Bíbélì Tí Ọ̀pọ̀ Èèyàn Mọ 罗马书 2

1

罗马书 2:3-4

新标点和合本, 神版

CUNPSS-神

你这人哪,你论断行这样事的人,自己所行的却和别人一样,你以为能逃脱 神的审判吗? 还是你藐视他丰富的恩慈、宽容、忍耐,不晓得他的恩慈是领你悔改呢?

Ṣe Àfiwé

Ṣàwárí 罗马书 2:3-4

2

罗马书 2:1

新标点和合本, 神版

CUNPSS-神

你这论断人的,无论你是谁,也无可推诿。你在什么事上论断人,就在什么事上定自己的罪;因你这论断人的,自己所行却和别人一样。

Ṣe Àfiwé

Ṣàwárí 罗马书 2:1

3

罗马书 2:11

新标点和合本, 神版

CUNPSS-神

因为 神不偏待人。

Ṣe Àfiwé

Ṣàwárí 罗马书 2:11

4

罗马书 2:13

新标点和合本, 神版

CUNPSS-神

原来在 神面前,不是听律法的为义,乃是行律法的称义。

Ṣe Àfiwé

Ṣàwárí 罗马书 2:13

5

罗马书 2:6

新标点和合本, 神版

CUNPSS-神

他必照各人的行为报应各人。

Ṣe Àfiwé

Ṣàwárí 罗马书 2:6

6

罗马书 2:8

新标点和合本, 神版

CUNPSS-神

惟有结党、不顺从真理、反顺从不义的,就以忿怒、恼恨报应他们;

Ṣe Àfiwé

Ṣàwárí 罗马书 2:8

7

罗马书 2:5

新标点和合本, 神版

CUNPSS-神

你竟任着你刚硬不悔改的心,为自己积蓄忿怒,以致 神震怒,显他公义审判的日子来到。

Ṣe Àfiwé

Ṣàwárí 罗马书 2:5

Abala Tó Kọjá
Abala tí ó Kàn
YouVersion

Ńgbà ọ́ níyànjú ó ṣì ń pè ọ́ níjà láti súnmọ́ Ọlọ́run lójoojúmọ́.

Iṣẹ́ Ìránṣẹ́

Nípaa

Àwọn iṣẹ́

Oluyọọda

Blọ́ọ̀gì

Tè

Àwọn ojú-ìwé tí ó wúlò

Ìrànlọ́wọ́

Fifún ni

Àwon Èyà Bíbélì

Àwọn Bíbélì àfetígbọ́

Àwọn Èdè Bíbélì

Ẹsẹ̀ Bíbélì t'Òní


Isẹ́ Ìránṣẹ́ orí ẹ̀rọ ìgbàlódé

Life.Church
English (US)

©2025 Life.Church / YouVersion

Ìṣe ìdá kọ́ńkó̩Àwon àdéhùn
Ètò Ìpolongo Àwọn Àìléwu
FacebookTwitterInstagramYouTubePinterest

Ilé

Bíbélì

Àwon ètò

Àwon Fídíò