Àmì-ìdánimọ̀ YouVersion
BíbélìÀwon ètòÀwon Fídíò
Gba ohun èlò náà
Àṣàyàn Èdè
Ṣe Àwárí

Àwọn Ẹsẹ Bíbélì Tí Ọ̀pọ̀ Èèyàn Mọ Galatians 4

1

Galatians 4:6-7

The third line (in English) translating the meaning of each word in the Orthodox Yiddish Brit Chadashah (New Testament)

OYBCENGL

and because you (PL) are children, has Hashem sent out the Spirit of His Son in our hearts into, who calls: Abba, Tate Father! therefore you are more not any slave, but a son; and if a son, (then) also an heir through Hashem.

Ṣe Àfiwé

Ṣàwárí Galatians 4:6-7

2

Galatians 4:4-5

The third line (in English) translating the meaning of each word in the Orthodox Yiddish Brit Chadashah (New Testament)

OYBCENGL

when however it is come the fulfilment of the time, has Hashem sent out his Son, born of a woman, born under the law, so as to redeem those, who are under the law, so that we should receive the adoption

Ṣe Àfiwé

Ṣàwárí Galatians 4:4-5

3

Galatians 4:9

The third line (in English) translating the meaning of each word in the Orthodox Yiddish Brit Chadashah (New Testament)

OYBCENGL

now however, knowing Hashem, indeed rather more, being known by Hashem, how turn you (PL) yourselves apparently again over to the weak and beggarly beginning foundations, to which you (PL) want again, anew to be in slavery?

Ṣe Àfiwé

Ṣàwárí Galatians 4:9

Àwọn ètò kíkà ọ̀fé àti àyọkà tó ní ṣe pẹ̀lú Galatians 4

Abala Tó Kọjá
Abala tí ó Kàn
YouVersion

Ńgbà ọ́ níyànjú ó ṣì ń pè ọ́ níjà láti súnmọ́ Ọlọ́run lójoojúmọ́.

Iṣẹ́ Ìránṣẹ́

Nípaa

Àwọn iṣẹ́

Oluyọọda

Blọ́ọ̀gì

Tè

Àwọn ojú-ìwé tí ó wúlò

Ìrànlọ́wọ́

Fifún ni

Àwon Èyà Bíbélì

Àwọn Bíbélì àfetígbọ́

Àwọn Èdè Bíbélì

Ẹsẹ̀ Bíbélì t'Òní


Isẹ́ Ìránṣẹ́ orí ẹ̀rọ ìgbàlódé

Life.Church
Yorùbá

©2026 Life.Church / YouVersion

Ìṣe ìdá kọ́ńkó̩Àwon àdéhùn
Ètò Ìpolongo Àwọn Àìléwu
FacebookTwitterInstagramYouTubePinterest