1
Матей 7:7
Новият завет: съвременен превод
Искайте и ще ви се даде. Търсете и ще намерите. Хлопайте и ще ви бъде отворено.
Ṣe Àfiwé
Ṣàwárí Матей 7:7
2
Матей 7:8
Понеже всеки, който иска, получава; който търси, намира; на който хлопа, му отварят.
Ṣàwárí Матей 7:8
3
Матей 7:24
Всеки, който чува тези мои думи и им се подчинява, е като благоразумния човек, който построил къщата си върху скала.
Ṣàwárí Матей 7:24
4
Матей 7:12
Затова, постъпвайте с другите така, както искате те да постъпват с вас. Това е същността на Моисеевия закон и писанията на пророците.
Ṣàwárí Матей 7:12
5
Матей 7:14
Но колко тясна е портата и стеснен — пътят, който води към живот, и малко са хората, които го намират.
Ṣàwárí Матей 7:14
6
Матей 7:13
Влезте през тясната порта, защото широка е портата и просторен — пътят, който води към гибел, и много са хората, които вървят по него.
Ṣàwárí Матей 7:13
7
Матей 7:11
Щом вие, въпреки че сте зли, знаете как да давате добри дарове на децата си, то колко повече вашият Баща в небесата ще даде добри неща на онези, които поискат от него!
Ṣàwárí Матей 7:11
8
Матей 7:1-2
Не съдете и няма да бъдете съдени. Защото както съдите вие, така ще съдят и вас. Каквато мярка използвате за другите, такава ще бъде използвана и за вас.
Ṣàwárí Матей 7:1-2
9
Матей 7:26
Обаче всеки, който чува тези мои думи и не им се подчинява, е като глупавия човек, който построил къщата си върху пясък.
Ṣàwárí Матей 7:26
10
Матей 7:3-4
Защо забелязваш тресчицата в окото на брат си, а не обръщаш внимание на гредата в своето око? Как можеш да кажеш на брат си: „Нека да извадя тресчицата от окото ти“, когато в собственото ти око има греда?
Ṣàwárí Матей 7:3-4
11
Матей 7:15-16
Пазете се от лъжепророците! Те идват при вас преоблечени като овчици, но отвътре са свирепи вълци. По плодовете им ще ги разпознаете. Човек не бере грозде от тръни или смокини от репеи, нали?
Ṣàwárí Матей 7:15-16
12
Матей 7:17
По същия начин, всяко добро дърво ражда добри плодове, а лошото дърво ражда лоши плодове.
Ṣàwárí Матей 7:17
13
Матей 7:18
Едно добро дърво не може да даде лоши плодове, нито едно лошо дърво може да даде добри плодове.
Ṣàwárí Матей 7:18
14
Матей 7:19
Всяко дърво, което не ражда добри плодове, се отсича и се хвърля в огъня.
Ṣàwárí Матей 7:19
Ilé
Bíbélì
Àwon ètò
Àwon Fídíò