Àmì-ìdánimọ̀ YouVersion
BíbélìÀwon ètòÀwon Fídíò
Gba ohun èlò náà
Àṣàyàn Èdè
Ṣe Àwárí

Àwọn Ẹsẹ Bíbélì Tí Ọ̀pọ̀ Èèyàn Mọ Gènesi 2

1

Gènesi 2:24

Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional

BCI

Per això l’home deixa el pare i la mare per unir-se a la seva dona, i des d’aquest moment formen una sola carn.

Ṣe Àfiwé

Ṣàwárí Gènesi 2:24

2

Gènesi 2:18

Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional

BCI

Llavors el Senyor-Déu es digué: «No és bo que l’home estigui sol. Li faré una ajuda que li faci costat.»

Ṣe Àfiwé

Ṣàwárí Gènesi 2:18

3

Gènesi 2:7

Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional

BCI

Llavors el Senyor-Déu va modelar l’home amb pols de la terra. Li va infondre l’alè de vida, i l’home es convertí en un ésser viu.

Ṣe Àfiwé

Ṣàwárí Gènesi 2:7

4

Gènesi 2:23

Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional

BCI

L’home exclamà: – Aquesta sí que és os dels meus ossos i carn de la meva carn! El seu nom serà “dona”, perquè ha estat presa de l’home.

Ṣe Àfiwé

Ṣàwárí Gènesi 2:23

5

Gènesi 2:3

Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional

BCI

Déu va beneir el dia setè i en va fer un dia sagrat, perquè aquell dia reposà de la seva obra creadora.

Ṣe Àfiwé

Ṣàwárí Gènesi 2:3

6

Gènesi 2:25

Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional

BCI

Tots dos, l’home i la seva dona, anaven nus, i no se n’avergonyien.

Ṣe Àfiwé

Ṣàwárí Gènesi 2:25

Abala Tó Kọjá
Abala tí ó Kàn
YouVersion

Ńgbà ọ́ níyànjú ó ṣì ń pè ọ́ níjà láti súnmọ́ Ọlọ́run lójoojúmọ́.

Iṣẹ́ Ìránṣẹ́

Nípaa

Àwọn iṣẹ́

Oluyọọda

Blọ́ọ̀gì

Tè

Àwọn ojú-ìwé tí ó wúlò

Ìrànlọ́wọ́

Fifún ni

Àwon Èyà Bíbélì

Àwọn Bíbélì àfetígbọ́

Àwọn Èdè Bíbélì

Ẹsẹ̀ Bíbélì t'Òní


Isẹ́ Ìránṣẹ́ orí ẹ̀rọ ìgbàlódé

Life.Church
English (US)

©2025 Life.Church / YouVersion

Ìṣe ìdá kọ́ńkó̩Àwon àdéhùn
Ètò Ìpolongo Àwọn Àìléwu
FacebookTwitterInstagramYouTubePinterest

Ilé

Bíbélì

Àwon ètò

Àwon Fídíò