Àmì-ìdánimọ̀ YouVersion
BíbélìÀwon ètòÀwon Fídíò
Gba ohun èlò náà
Àṣàyàn Èdè
Ṣe Àwárí

Àwọn Ẹsẹ Bíbélì Tí Ọ̀pọ̀ Èèyàn Mọ 若翰傳福音之書 20

1

若翰傳福音之書 20:21-22

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

馬殊曼-拉撒文理譯本

耶穌 再言伊等曰。平安歸爾。如父遣我。我亦遣爾然。 其言此畢。即氣吹伊等。謂伊等曰。爾受聖神風。

Ṣe Àfiwé

Ṣàwárí 若翰傳福音之書 20:21-22

2

若翰傳福音之書 20:29

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

馬殊曼-拉撒文理譯本

耶穌 謂之曰。爾因見我則信。伊等不見過尚信者有福矣。○

Ṣe Àfiwé

Ṣàwárí 若翰傳福音之書 20:29

3

若翰傳福音之書 20:27-28

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

馬殊曼-拉撒文理譯本

時其謂 多馬士 曰。伸爾指至此。看我手。伸爾手至此插進我身旁。勿為無信。乃信者也。 多馬士 答謂之曰。吾主。吾神矣。

Ṣe Àfiwé

Ṣàwárí 若翰傳福音之書 20:27-28

Àwọn ètò kíkà ọ̀fé àti àyọkà tó ní ṣe pẹ̀lú 若翰傳福音之書 20

Abala Tó Kọjá
Abala tí ó Kàn
YouVersion

Ńgbà ọ́ níyànjú ó ṣì ń pè ọ́ níjà láti súnmọ́ Ọlọ́run lójoojúmọ́.

Iṣẹ́ Ìránṣẹ́

Nípaa

Àwọn iṣẹ́

Oluyọọda

Blọ́ọ̀gì

Tè

Àwọn ojú-ìwé tí ó wúlò

Ìrànlọ́wọ́

Fifún ni

Àwon Èyà Bíbélì

Àwọn Bíbélì àfetígbọ́

Àwọn Èdè Bíbélì

Ẹsẹ̀ Bíbélì t'Òní


Isẹ́ Ìránṣẹ́ orí ẹ̀rọ ìgbàlódé

Life.Church
English (US)

©2025 Life.Church / YouVersion

Ìṣe ìdá kọ́ńkó̩Àwon àdéhùn
Ètò Ìpolongo Àwọn Àìléwu
FacebookTwitterInstagramYouTubePinterest

Ilé

Bíbélì

Àwon ètò

Àwon Fídíò