Àmì-ìdánimọ̀ YouVersion
BíbélìÀwon ètòÀwon Fídíò
Gba ohun èlò náà
Àṣàyàn Èdè
Ṣe Àwárí

Àwọn Ẹsẹ Bíbélì Tí Ọ̀pọ̀ Èèyàn Mọ 若翰傳福音之書 2

1

若翰傳福音之書 2:11

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

斯乃 耶穌 始行之神迹于 加利利 之 加拿 而所以著厥榮光。且厥門徒信向之焉。

Ṣe Àfiwé

Ṣàwárí 若翰傳福音之書 2:11

2

若翰傳福音之書 2:4

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

耶穌 答之曰。婦也吾與爾何與焉。吾時未曾至矣。

Ṣe Àfiwé

Ṣàwárí 若翰傳福音之書 2:4

3

若翰傳福音之書 2:7-8

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

耶穌 謂伊等曰。以水滿其諸缸。伊等即盡滿幾溢。 其又謂伊等曰。取出而送與司席者。伊即送之。

Ṣe Àfiwé

Ṣàwárí 若翰傳福音之書 2:7-8

4

若翰傳福音之書 2:19

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

耶穌 謂之曰。爾毀此堂而吾三日之間復建之。

Ṣe Àfiwé

Ṣàwárí 若翰傳福音之書 2:19

5

若翰傳福音之書 2:15-16

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

其既以小繩作似鞭。即驅斯眾出堂連牛羊。換錢者之錢銀倒出推倒其臺。 謂賣鵓鴿者曰。帶斯出外勿以吾父之室為貿易之室也。

Ṣe Àfiwé

Ṣàwárí 若翰傳福音之書 2:15-16

Àwọn ètò kíkà ọ̀fé àti àyọkà tó ní ṣe pẹ̀lú 若翰傳福音之書 2

Abala Tó Kọjá
Abala tí ó Kàn
YouVersion

Ńgbà ọ́ níyànjú ó ṣì ń pè ọ́ níjà láti súnmọ́ Ọlọ́run lójoojúmọ́.

Iṣẹ́ Ìránṣẹ́

Nípaa

Àwọn iṣẹ́

Oluyọọda

Blọ́ọ̀gì

Tè

Àwọn ojú-ìwé tí ó wúlò

Ìrànlọ́wọ́

Fifún ni

Àwon Èyà Bíbélì

Àwọn Bíbélì àfetígbọ́

Àwọn Èdè Bíbélì

Ẹsẹ̀ Bíbélì t'Òní


Isẹ́ Ìránṣẹ́ orí ẹ̀rọ ìgbàlódé

Life.Church
English (US)

©2025 Life.Church / YouVersion

Ìṣe ìdá kọ́ńkó̩Àwon àdéhùn
Ètò Ìpolongo Àwọn Àìléwu
FacebookTwitterInstagramYouTubePinterest

Ilé

Bíbélì

Àwon ètò

Àwon Fídíò