Àmì-ìdánimọ̀ YouVersion
BíbélìÀwon ètòÀwon Fídíò
Gba ohun èlò náà
Àṣàyàn Èdè
Ṣe Àwárí

Àwọn Ẹsẹ Bíbélì Tí Ọ̀pọ̀ Èèyàn Mọ 先知者夏巴革之書 3

1

先知者夏巴革之書 3:17-18

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

馬殊曼-拉撒文理譯本

設使無花果樹不花。葡萄樹不結實。啊哩咓之功勞盡棄。田不結實。羊被宰絕自圈。其牢空。 我也樂於 耶賀華 。悅於吾之救神。

Ṣe Àfiwé

Ṣàwárí 先知者夏巴革之書 3:17-18

2

先知者夏巴革之書 3:19

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

馬殊曼-拉撒文理譯本

神 耶賀華 為吾力。其將使吾足如麀足。教我走上吾高處。為與樂師之長弄絃琴者也。 先知者 夏巴革 之書終

Ṣe Àfiwé

Ṣàwárí 先知者夏巴革之書 3:19

3

先知者夏巴革之書 3:2

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

馬殊曼-拉撒文理譯本

耶賀華 乎。吾聞爾言即懼。 耶賀華 乎復活爾工於列年之中。明之於列年之內。於怒覺慈悲。

Ṣe Àfiwé

Ṣàwárí 先知者夏巴革之書 3:2

Àwọn ètò kíkà ọ̀fé àti àyọkà tó ní ṣe pẹ̀lú 先知者夏巴革之書 3

Abala Tó Kọjá
Abala tí ó Kàn
YouVersion

Ńgbà ọ́ níyànjú ó ṣì ń pè ọ́ níjà láti súnmọ́ Ọlọ́run lójoojúmọ́.

Iṣẹ́ Ìránṣẹ́

Nípaa

Àwọn iṣẹ́

Oluyọọda

Blọ́ọ̀gì

Tè

Àwọn ojú-ìwé tí ó wúlò

Ìrànlọ́wọ́

Fifún ni

Àwon Èyà Bíbélì

Àwọn Bíbélì àfetígbọ́

Àwọn Èdè Bíbélì

Ẹsẹ̀ Bíbélì t'Òní


Isẹ́ Ìránṣẹ́ orí ẹ̀rọ ìgbàlódé

Life.Church
English (US)

©2025 Life.Church / YouVersion

Ìṣe ìdá kọ́ńkó̩Àwon àdéhùn
Ètò Ìpolongo Àwọn Àìléwu
FacebookTwitterInstagramYouTubePinterest

Ilé

Bíbélì

Àwon ètò

Àwon Fídíò