Àmì-ìdánimọ̀ YouVersion
BíbélìÀwon ètòÀwon Fídíò
Gba ohun èlò náà
Àṣàyàn Èdè
Ṣe Àwárí

Àwọn Ẹsẹ Bíbélì Tí Ọ̀pọ̀ Èèyàn Mọ 神造萬物書 46

1

神造萬物書 46:3

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

馬殊曼-拉撒文理譯本

牙可百 。而其曰予在斯。曰。吾乃若父之神也。毋畏下 以至百多 。蓋吾將使爾為大國於彼。

Ṣe Àfiwé

Ṣàwárí 神造萬物書 46:3

2

神造萬物書 46:4

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

馬殊曼-拉撒文理譯本

今吾偕汝下 以至百多 。將亦使爾復上。且 若色弗 將以手蔽爾目也。○

Ṣe Àfiwé

Ṣàwárí 神造萬物書 46:4

3

神造萬物書 46:29

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

馬殊曼-拉撒文理譯本

若色弗 已備車上往。其遇父 以色耳勒 於 戈順 。輒抱父項痛哭良久。

Ṣe Àfiwé

Ṣàwárí 神造萬物書 46:29

4

神造萬物書 46:30

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

馬殊曼-拉撒文理譯本

以色耳勒 謂 若色弗 曰。宰爾尚存。見爾面後。即死無憾也。

Ṣe Àfiwé

Ṣàwárí 神造萬物書 46:30

Abala Tó Kọjá
Abala tí ó Kàn
YouVersion

Ńgbà ọ́ níyànjú ó ṣì ń pè ọ́ níjà láti súnmọ́ Ọlọ́run lójoojúmọ́.

Iṣẹ́ Ìránṣẹ́

Nípaa

Àwọn iṣẹ́

Oluyọọda

Blọ́ọ̀gì

Tè

Àwọn ojú-ìwé tí ó wúlò

Ìrànlọ́wọ́

Fifún ni

Àwon Èyà Bíbélì

Àwọn Bíbélì àfetígbọ́

Àwọn Èdè Bíbélì

Ẹsẹ̀ Bíbélì t'Òní


Isẹ́ Ìránṣẹ́ orí ẹ̀rọ ìgbàlódé

Life.Church
English (US)

©2025 Life.Church / YouVersion

Ìṣe ìdá kọ́ńkó̩Àwon àdéhùn
Ètò Ìpolongo Àwọn Àìléwu
FacebookTwitterInstagramYouTubePinterest

Ilé

Bíbélì

Àwon ètò

Àwon Fídíò