Àmì-ìdánimọ̀ YouVersion
BíbélìÀwon ètòÀwon Fídíò
Gba ohun èlò náà
Àṣàyàn Èdè
Ṣe Àwárí

Àwọn Ẹsẹ Bíbélì Tí Ọ̀pọ̀ Èèyàn Mọ Apostlenes gjerninger 18

1

Apostlenes gjerninger 18:8-11

Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag)

BGO_Hver

Forstanderen i synagogen het Krispus. Både han og hele familien hadde kommet til tro på Jesus. Mange andre i Korint hørte budskapet om Jesus, og de trodde og ble døpt. En natt kom Herren til Paulus i et syn og sa: «Ikke vær redd! Du skal tale og ikke tie, for Jeg er med deg, og ingen skal angripe deg eller skade deg. For Jeg har mye folk i denne byen.» Paulus fortsatte sin tjeneste der, og han var der i halvannet år. Han fortsatte å undervise dem budskapet fra Gud.

Ṣe Àfiwé

Ṣàwárí Apostlenes gjerninger 18:8-11

2

Apostlenes gjerninger 18:8-11

Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag)

BGO_Hver

Forstanderen i synagogen het Krispus. Både han og hele familien hadde kommet til tro på Jesus. Mange andre i Korint hørte budskapet om Jesus, og de trodde og ble døpt. En natt kom Herren til Paulus i et syn og sa: «Ikke vær redd! Du skal tale og ikke tie, for Jeg er med deg, og ingen skal angripe deg eller skade deg. For Jeg har mye folk i denne byen.» Paulus fortsatte sin tjeneste der, og han var der i halvannet år. Han fortsatte å undervise dem budskapet fra Gud.

Ṣe Àfiwé

Ṣàwárí Apostlenes gjerninger 18:8-11

Àwọn ètò kíkà ọ̀fé àti àyọkà tó ní ṣe pẹ̀lú Apostlenes gjerninger 18

Abala Tó Kọjá
Abala tí ó Kàn
YouVersion

Ńgbà ọ́ níyànjú ó ṣì ń pè ọ́ níjà láti súnmọ́ Ọlọ́run lójoojúmọ́.

Iṣẹ́ Ìránṣẹ́

Nípaa

Àwọn iṣẹ́

Oluyọọda

Blọ́ọ̀gì

Tè

Àwọn ojú-ìwé tí ó wúlò

Ìrànlọ́wọ́

Fifún ni

Àwon Èyà Bíbélì

Àwọn Bíbélì àfetígbọ́

Àwọn Èdè Bíbélì

Ẹsẹ̀ Bíbélì t'Òní


Isẹ́ Ìránṣẹ́ orí ẹ̀rọ ìgbàlódé

Life.Church
Yorùbá

©2026 Life.Church / YouVersion

Ìṣe ìdá kọ́ńkó̩Àwon àdéhùn
Ètò Ìpolongo Àwọn Àìléwu
FacebookTwitterInstagramYouTubePinterest