Àmì-ìdánimọ̀ YouVersion
BíbélìÀwon ètòÀwon Fídíò
Gba ohun èlò náà
Àṣàyàn Èdè
Ṣe Àwárí

Àwọn Ẹsẹ Bíbélì Tí Ọ̀pọ̀ Èèyàn Mọ 彌迦 4

1

彌迦 4:5

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

施約瑟淺文理譯本

民曰、異邦萬族、各奉己神之名而行、惟我奉主我天主之名而行、永世靡暨、

Ṣe Àfiwé

Ṣàwárí 彌迦 4:5

2

彌迦 4:2

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

施約瑟淺文理譯本

將有多國之民往之、彼此語曰、我儕不如登主之山、赴 雅各 天主之殿、望彼以其道教導我、使我履其途、蓋律法必自 郇 而出、主之言必從 耶路撒冷 而發、

Ṣe Àfiwé

Ṣàwárí 彌迦 4:2

3

彌迦 4:1

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

施約瑟淺文理譯本

至於末日、主殿之山、必超乎諸山之上、高出諸嶺、萬民必趨赴之、

Ṣe Àfiwé

Ṣàwárí 彌迦 4:1

4

彌迦 4:3

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

施約瑟淺文理譯本

主必審鞫多國、平治強大之民、直至遠方、使以刀作犁、以戈作鐮、國與國不相攻、不復學習戰事、

Ṣe Àfiwé

Ṣàwárí 彌迦 4:3

Àwọn ètò kíkà ọ̀fé àti àyọkà tó ní ṣe pẹ̀lú 彌迦 4

Abala Tó Kọjá
Abala tí ó Kàn
YouVersion

Ńgbà ọ́ níyànjú ó ṣì ń pè ọ́ níjà láti súnmọ́ Ọlọ́run lójoojúmọ́.

Iṣẹ́ Ìránṣẹ́

Nípaa

Àwọn iṣẹ́

Oluyọọda

Blọ́ọ̀gì

Tè

Àwọn ojú-ìwé tí ó wúlò

Ìrànlọ́wọ́

Fifún ni

Àwon Èyà Bíbélì

Àwọn Bíbélì àfetígbọ́

Àwọn Èdè Bíbélì

Ẹsẹ̀ Bíbélì t'Òní


Isẹ́ Ìránṣẹ́ orí ẹ̀rọ ìgbàlódé

Life.Church
English (US)

©2025 Life.Church / YouVersion

Ìṣe ìdá kọ́ńkó̩Àwon àdéhùn
Ètò Ìpolongo Àwọn Àìléwu
FacebookTwitterInstagramYouTubePinterest

Ilé

Bíbélì

Àwon ètò

Àwon Fídíò