Àmì-ìdánimọ̀ YouVersion
BíbélìÀwon ètòÀwon Fídíò
Gba ohun èlò náà
Àṣàyàn Èdè
Ṣe Àwárí

Àwọn Ẹsẹ Bíbélì Tí Ọ̀pọ̀ Èèyàn Mọ 摩西一書創世記 27

1

摩西一書創世記 27:28-29

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

惟願天主賜爾天之甘露、地之肥壤、穀與酒既豐且盛、 列國服事爾、萬族拜跪爾、兄弟尊爾為主、與爾同母者、拜跪爾、詛爾者見詛、祝爾者見祝、

Ṣe Àfiwé

Ṣàwárí 摩西一書創世記 27:28-29

2

摩西一書創世記 27:36

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

曰、名之為 雅各 、雅各亦欺詐之義不亦宜乎、彼欺我者再、昔奪我冢子之名分、今奪我祝福、又曰、豈更無福可為我祝乎、

Ṣe Àfiwé

Ṣàwárí 摩西一書創世記 27:36

3

摩西一書創世記 27:39-40

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

以撒 謂之曰、願爾居之地、其壤肥美、自上得天之甘露、 爾將恃刃以度生、服役於爾弟、致爾強盛、可脫其軛於爾頸、

Ṣe Àfiwé

Ṣàwárí 摩西一書創世記 27:39-40

4

摩西一書創世記 27:38

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

以掃 謂父曰、父之祝福豈獨一已乎、請更為我祝、遂放聲號哭、

Ṣe Àfiwé

Ṣàwárí 摩西一書創世記 27:38

Àwọn ètò kíkà ọ̀fé àti àyọkà tó ní ṣe pẹ̀lú 摩西一書創世記 27

Abala Tó Kọjá
Abala tí ó Kàn
YouVersion

Ńgbà ọ́ níyànjú ó ṣì ń pè ọ́ níjà láti súnmọ́ Ọlọ́run lójoojúmọ́.

Iṣẹ́ Ìránṣẹ́

Nípaa

Àwọn iṣẹ́

Oluyọọda

Blọ́ọ̀gì

Tè

Àwọn ojú-ìwé tí ó wúlò

Ìrànlọ́wọ́

Fifún ni

Àwon Èyà Bíbélì

Àwọn Bíbélì àfetígbọ́

Àwọn Èdè Bíbélì

Ẹsẹ̀ Bíbélì t'Òní


Isẹ́ Ìránṣẹ́ orí ẹ̀rọ ìgbàlódé

Life.Church
English (US)

©2025 Life.Church / YouVersion

Ìṣe ìdá kọ́ńkó̩Àwon àdéhùn
Ètò Ìpolongo Àwọn Àìléwu
FacebookTwitterInstagramYouTubePinterest

Ilé

Bíbélì

Àwon ètò

Àwon Fídíò