Àmì-ìdánimọ̀ YouVersion
BíbélìÀwon ètòÀwon Fídíò
Gba ohun èlò náà
Àṣàyàn Èdè
Ṣe Àwárí

Àwọn Ẹsẹ Bíbélì Tí Ọ̀pọ̀ Èèyàn Mọ 使徒行傳 11

1

使徒行傳 11:26

包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》

包爾騰-柏漢理譯本

既見、即領其往 安提阿 、二人同在教會中一年、教訓多人、門徒稱為基利斯低亞尼、乃自 安提阿 始.○

Ṣe Àfiwé

Ṣàwárí 使徒行傳 11:26

2

使徒行傳 11:23-24

包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》

包爾騰-柏漢理譯本

既至、見其人受 神之恩賜、則甚喜、勸眾堅心事主。 蓋 巴拏巴 、善人也、滿受聖靈感動、大有信心、於是有多人歸服主。

Ṣe Àfiwé

Ṣàwárí 使徒行傳 11:23-24

3

使徒行傳 11:17-18

包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》

包爾騰-柏漢理譯本

神既賜恩於伊等、與賜恩於我等信主耶穌基督之人相同、我為誰、竟敢攔阻 神乎。 眾聞此、遂無言、惟讚美 神、曰、然則 神亦賜恩與異邦人、使其悔改得永生矣。○

Ṣe Àfiwé

Ṣàwárí 使徒行傳 11:17-18

Àwọn ètò kíkà ọ̀fé àti àyọkà tó ní ṣe pẹ̀lú 使徒行傳 11

Abala Tó Kọjá
Abala tí ó Kàn
YouVersion

Ńgbà ọ́ níyànjú ó ṣì ń pè ọ́ níjà láti súnmọ́ Ọlọ́run lójoojúmọ́.

Iṣẹ́ Ìránṣẹ́

Nípaa

Àwọn iṣẹ́

Oluyọọda

Blọ́ọ̀gì

Tè

Àwọn ojú-ìwé tí ó wúlò

Ìrànlọ́wọ́

Fifún ni

Àwon Èyà Bíbélì

Àwọn Bíbélì àfetígbọ́

Àwọn Èdè Bíbélì

Ẹsẹ̀ Bíbélì t'Òní


Isẹ́ Ìránṣẹ́ orí ẹ̀rọ ìgbàlódé

Life.Church
English (US)

©2025 Life.Church / YouVersion

Ìṣe ìdá kọ́ńkó̩Àwon àdéhùn
Ètò Ìpolongo Àwọn Àìléwu
FacebookTwitterInstagramYouTubePinterest

Ilé

Bíbélì

Àwon ètò

Àwon Fídíò