Àmì-ìdánimọ̀ YouVersion
BíbélìÀwon ètòÀwon Fídíò
Gba ohun èlò náà
Àṣàyàn Èdè
Ṣe Àwárí

Àwọn Ẹsẹ Bíbélì Tí Ọ̀pọ̀ Èèyàn Mọ 使徒行傳 7

1

使徒行傳 7:59-60

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

裨治文-克陛存譯本

眾以石擊 士提反 。 士提反 乃龥曰、主耶穌歟、納我靈也。 跪而大聲呼曰、主乎、勿以是罪歸彼。言畢、寢焉。 掃羅 亦悅其死。

Ṣe Àfiwé

Ṣàwárí 使徒行傳 7:59-60

2

使徒行傳 7:49

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

裨治文-克陛存譯本

主曰、天乃我坐位、地乃我足凳、爾建何屋以予我、何處為我所安乎、

Ṣe Àfiwé

Ṣàwárí 使徒行傳 7:49

3

使徒行傳 7:57-58

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

裨治文-克陛存譯本

眾厲聲而呼、掩耳、同心擁及之、 逐之出城、以石擊之。證者置衣於一少年名 掃羅 者之前。

Ṣe Àfiwé

Ṣàwárí 使徒行傳 7:57-58

Àwọn ètò kíkà ọ̀fé àti àyọkà tó ní ṣe pẹ̀lú 使徒行傳 7

Abala Tó Kọjá
Abala tí ó Kàn
YouVersion

Ńgbà ọ́ níyànjú ó ṣì ń pè ọ́ níjà láti súnmọ́ Ọlọ́run lójoojúmọ́.

Iṣẹ́ Ìránṣẹ́

Nípaa

Àwọn iṣẹ́

Oluyọọda

Blọ́ọ̀gì

Tè

Àwọn ojú-ìwé tí ó wúlò

Ìrànlọ́wọ́

Fifún ni

Àwon Èyà Bíbélì

Àwọn Bíbélì àfetígbọ́

Àwọn Èdè Bíbélì

Ẹsẹ̀ Bíbélì t'Òní


Isẹ́ Ìránṣẹ́ orí ẹ̀rọ ìgbàlódé

Life.Church
English (US)

©2025 Life.Church / YouVersion

Ìṣe ìdá kọ́ńkó̩Àwon àdéhùn
Ètò Ìpolongo Àwọn Àìléwu
FacebookTwitterInstagramYouTubePinterest

Ilé

Bíbélì

Àwon ètò

Àwon Fídíò