Àmì-ìdánimọ̀ YouVersion
BíbélìÀwon ètòÀwon Fídíò
Gba ohun èlò náà
Àṣàyàn Èdè
Ṣe Àwárí

Àwọn Ẹsẹ Bíbélì Tí Ọ̀pọ̀ Èèyàn Mọ 使徒行傳 16

1

使徒行傳 16:31

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

裨治文-克陛存譯本

曰、信主耶穌基督、則爾與爾家得救矣。

Ṣe Àfiwé

Ṣàwárí 使徒行傳 16:31

2

使徒行傳 16:25-26

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

裨治文-克陛存譯本

夜半、 保羅 、 西拉 、祈禱、咏詩頌神、囚者聞之。 忽地大震、致獄基皆動、諸門頓啟、各人之械繫盡脫。

Ṣe Àfiwé

Ṣàwárí 使徒行傳 16:25-26

3

使徒行傳 16:30

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

裨治文-克陛存譯本

導之出外、曰、先生、我當何為、可得救乎。

Ṣe Àfiwé

Ṣàwárí 使徒行傳 16:30

4

使徒行傳 16:27-28

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

裨治文-克陛存譯本

獄史醒、見獄門啟、拔刀欲自殺、意囚者已逃焉。 保羅 大聲呼曰、爾毋自戕、我儕皆在。

Ṣe Àfiwé

Ṣàwárí 使徒行傳 16:27-28

Àwọn ètò kíkà ọ̀fé àti àyọkà tó ní ṣe pẹ̀lú 使徒行傳 16

Abala Tó Kọjá
Abala tí ó Kàn
YouVersion

Ńgbà ọ́ níyànjú ó ṣì ń pè ọ́ níjà láti súnmọ́ Ọlọ́run lójoojúmọ́.

Iṣẹ́ Ìránṣẹ́

Nípaa

Àwọn iṣẹ́

Oluyọọda

Blọ́ọ̀gì

Tè

Àwọn ojú-ìwé tí ó wúlò

Ìrànlọ́wọ́

Fifún ni

Àwon Èyà Bíbélì

Àwọn Bíbélì àfetígbọ́

Àwọn Èdè Bíbélì

Ẹsẹ̀ Bíbélì t'Òní


Isẹ́ Ìránṣẹ́ orí ẹ̀rọ ìgbàlódé

Life.Church
English (US)

©2025 Life.Church / YouVersion

Ìṣe ìdá kọ́ńkó̩Àwon àdéhùn
Ètò Ìpolongo Àwọn Àìléwu
FacebookTwitterInstagramYouTubePinterest

Ilé

Bíbélì

Àwon ètò

Àwon Fídíò