Àmì-ìdánimọ̀ YouVersion
BíbélìÀwon ètòÀwon Fídíò
Gba ohun èlò náà
Àṣàyàn Èdè
Ṣe Àwárí

Àwọn Ẹsẹ Bíbélì Tí Ọ̀pọ̀ Èèyàn Mọ 若翰攸編耶穌基督福音 5

1

若翰攸編耶穌基督福音 5:24

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

白徐譯本

我確マ語尔等。聽我言。信遣我者。必有常生。不遭審判。而自死過于生。

Ṣe Àfiwé

Ṣàwárí 若翰攸編耶穌基督福音 5:24

2

若翰攸編耶穌基督福音 5:6

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

白徐譯本

耶穌見其卧。而知其病已久。謂之曰。尔欲愈乎。

Ṣe Àfiwé

Ṣàwárí 若翰攸編耶穌基督福音 5:6

3

若翰攸編耶穌基督福音 5:39-40

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

白徐譯本

汝察歴經。汝所憶載常生者。其亦証指我。 汝猶不肎就我以得生活矣。

Ṣe Àfiwé

Ṣàwárí 若翰攸編耶穌基督福音 5:39-40

4

若翰攸編耶穌基督福音 5:8-9

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

白徐譯本

耶穌語之曰。汝起。舉汝床而行。 其人立愈。舉厥床而行。其日乃撒罷。

Ṣe Àfiwé

Ṣàwárí 若翰攸編耶穌基督福音 5:8-9

5

若翰攸編耶穌基督福音 5:19

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

白徐譯本

耶穌且謂之曰。我確マ語尔等。子不能自行何事。惟視父所行而行。葢不拘父所行。子行亦然。

Ṣe Àfiwé

Ṣàwárí 若翰攸編耶穌基督福音 5:19

Àwọn ètò kíkà ọ̀fé àti àyọkà tó ní ṣe pẹ̀lú 若翰攸編耶穌基督福音 5

Abala Tó Kọjá
Abala tí ó Kàn
YouVersion

Ńgbà ọ́ níyànjú ó ṣì ń pè ọ́ níjà láti súnmọ́ Ọlọ́run lójoojúmọ́.

Iṣẹ́ Ìránṣẹ́

Nípaa

Àwọn iṣẹ́

Oluyọọda

Blọ́ọ̀gì

Tè

Àwọn ojú-ìwé tí ó wúlò

Ìrànlọ́wọ́

Fifún ni

Àwon Èyà Bíbélì

Àwọn Bíbélì àfetígbọ́

Àwọn Èdè Bíbélì

Ẹsẹ̀ Bíbélì t'Òní


Isẹ́ Ìránṣẹ́ orí ẹ̀rọ ìgbàlódé

Life.Church
English (US)

©2025 Life.Church / YouVersion

Ìṣe ìdá kọ́ńkó̩Àwon àdéhùn
Ètò Ìpolongo Àwọn Àìléwu
FacebookTwitterInstagramYouTubePinterest

Ilé

Bíbélì

Àwon ètò

Àwon Fídíò