Àmì-ìdánimọ̀ YouVersion
BíbélìÀwon ètòÀwon Fídíò
Gba ohun èlò náà
Àṣàyàn Èdè
Ṣe Àwárí

Àwọn Ẹsẹ Bíbélì Tí Ọ̀pọ̀ Èèyàn Mọ 使徒行 7

1

使徒行 7:59-60

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

白徐譯本

且石擊 斯德望 。其呼曰。吾主 耶穌 。収我風矣。 乃跪下大聲曰。求主毋罰伊等此罪矣。言此畢。安眠于主焉。 掃琭 乃與通其死之情也。

Ṣe Àfiwé

Ṣàwárí 使徒行 7:59-60

2

使徒行 7:49

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

白徐譯本

天乃吾之座。地乃吾足之几。主曰。尔等為我建何房何所。為我安之處乎。

Ṣe Àfiwé

Ṣàwárí 使徒行 7:49

3

使徒行 7:57-58

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

白徐譯本

衆大聲喊。塞己耳。而齊心䟎其上。 逐之出城。遂石擊。証者皆置己衣于少年名 掃琭 足之前。

Ṣe Àfiwé

Ṣàwárí 使徒行 7:57-58

Àwọn ètò kíkà ọ̀fé àti àyọkà tó ní ṣe pẹ̀lú 使徒行 7

Abala Tó Kọjá
Abala tí ó Kàn
YouVersion

Ńgbà ọ́ níyànjú ó ṣì ń pè ọ́ níjà láti súnmọ́ Ọlọ́run lójoojúmọ́.

Iṣẹ́ Ìránṣẹ́

Nípaa

Àwọn iṣẹ́

Oluyọọda

Blọ́ọ̀gì

Tè

Àwọn ojú-ìwé tí ó wúlò

Ìrànlọ́wọ́

Fifún ni

Àwon Èyà Bíbélì

Àwọn Bíbélì àfetígbọ́

Àwọn Èdè Bíbélì

Ẹsẹ̀ Bíbélì t'Òní


Isẹ́ Ìránṣẹ́ orí ẹ̀rọ ìgbàlódé

Life.Church
English (US)

©2025 Life.Church / YouVersion

Ìṣe ìdá kọ́ńkó̩Àwon àdéhùn
Ètò Ìpolongo Àwọn Àìléwu
FacebookTwitterInstagramYouTubePinterest

Ilé

Bíbélì

Àwon ètò

Àwon Fídíò