Àmì-ìdánimọ̀ YouVersion
BíbélìÀwon ètòÀwon Fídíò
Gba ohun èlò náà
Àṣàyàn Èdè
Ṣe Àwárí

Àwọn Ẹsẹ Bíbélì Tí Ọ̀pọ̀ Èèyàn Mọ 聖保祿達羅馬書 9

1

聖保祿達羅馬書 9:16

蕭靜山《新經全集》附注釋

蕭靜山注釋本

這樣看來,是揀選之恩,也不在人願意,也不在人奔跑,只在施仁慈的天主。

Ṣe Àfiwé

Ṣàwárí 聖保祿達羅馬書 9:16

2

聖保祿達羅馬書 9:15

蕭靜山《新經全集》附注釋

蕭靜山注釋本

天主給 梅瑟 說過:「我所願意可憐的,我就可憐,我所願意慈悲的,我就慈悲。」

Ṣe Àfiwé

Ṣàwárí 聖保祿達羅馬書 9:15

3

聖保祿達羅馬書 9:20

蕭靜山《新經全集》附注釋

蕭靜山注釋本

你這人,你是誰,你敢同天主強辯麼?一個瓦器,豈能向製造他的說:「你為什麼製造我這樣呢?」

Ṣe Àfiwé

Ṣàwárí 聖保祿達羅馬書 9:20

4

聖保祿達羅馬書 9:18

蕭靜山《新經全集》附注釋

蕭靜山注釋本

看起來,是天主要可憐誰,就可憐誰要硬誰,就硬誰。

Ṣe Àfiwé

Ṣàwárí 聖保祿達羅馬書 9:18

5

聖保祿達羅馬書 9:21

蕭靜山《新經全集》附注釋

蕭靜山注釋本

難道瓦器匠,沒有權柄,從一團泥裏,作一個器皿,為體面的使用,又作一個器皿,為卑賤的使用麼?

Ṣe Àfiwé

Ṣàwárí 聖保祿達羅馬書 9:21

Àwọn ètò kíkà ọ̀fé àti àyọkà tó ní ṣe pẹ̀lú 聖保祿達羅馬書 9

Abala Tó Kọjá
Abala tí ó Kàn
YouVersion

Ńgbà ọ́ níyànjú ó ṣì ń pè ọ́ níjà láti súnmọ́ Ọlọ́run lójoojúmọ́.

Iṣẹ́ Ìránṣẹ́

Nípaa

Àwọn iṣẹ́

Oluyọọda

Blọ́ọ̀gì

Tè

Àwọn ojú-ìwé tí ó wúlò

Ìrànlọ́wọ́

Fifún ni

Àwon Èyà Bíbélì

Àwọn Bíbélì àfetígbọ́

Àwọn Èdè Bíbélì

Ẹsẹ̀ Bíbélì t'Òní


Isẹ́ Ìránṣẹ́ orí ẹ̀rọ ìgbàlódé

Life.Church
English (US)

©2025 Life.Church / YouVersion

Ìṣe ìdá kọ́ńkó̩Àwon àdéhùn
Ètò Ìpolongo Àwọn Àìléwu
FacebookTwitterInstagramYouTubePinterest

Ilé

Bíbélì

Àwon ètò

Àwon Fídíò