Àmì-ìdánimọ̀ YouVersion
BíbélìÀwon ètòÀwon Fídíò
Gba ohun èlò náà
Àṣàyàn Èdè
Ṣe Àwárí

Àwọn Ẹsẹ Bíbélì Tí Ọ̀pọ̀ Èèyàn Mọ 羅馬書 9

1

羅馬書 9:16

陸亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》

陸亨理-鄭壽麟注釋本

據此看來,這不在乎那願意的,也不在乎那奔跑的,乃是在乎發憐憫的神。

Ṣe Àfiwé

Ṣàwárí 羅馬書 9:16

2

羅馬書 9:15

陸亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》

陸亨理-鄭壽麟注釋本

因祂對摩西說:『我要憐憫誰,就憐憫誰,要恩待誰就恩待誰』。

Ṣe Àfiwé

Ṣàwárí 羅馬書 9:15

3

羅馬書 9:20

陸亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》

陸亨理-鄭壽麟注釋本

你這人哪!你是誰,竟敢向神強辯呢?受造之物豈能對造它的說:你為甚麼這樣造我呢?

Ṣe Àfiwé

Ṣàwárí 羅馬書 9:20

4

羅馬書 9:18

陸亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》

陸亨理-鄭壽麟注釋本

如此看來,祂要憐憫誰,就憐憫誰;要剛硬誰,誰就剛硬。

Ṣe Àfiwé

Ṣàwárí 羅馬書 9:18

5

羅馬書 9:21

陸亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》

陸亨理-鄭壽麟注釋本

難道窰匠沒有權柄從一團泥裏作成一個貴重器皿,又作成一個卑賤的器皿麼?

Ṣe Àfiwé

Ṣàwárí 羅馬書 9:21

Àwọn ètò kíkà ọ̀fé àti àyọkà tó ní ṣe pẹ̀lú 羅馬書 9

Abala Tó Kọjá
Abala tí ó Kàn
YouVersion

Ńgbà ọ́ níyànjú ó ṣì ń pè ọ́ níjà láti súnmọ́ Ọlọ́run lójoojúmọ́.

Iṣẹ́ Ìránṣẹ́

Nípaa

Àwọn iṣẹ́

Oluyọọda

Blọ́ọ̀gì

Tè

Àwọn ojú-ìwé tí ó wúlò

Ìrànlọ́wọ́

Fifún ni

Àwon Èyà Bíbélì

Àwọn Bíbélì àfetígbọ́

Àwọn Èdè Bíbélì

Ẹsẹ̀ Bíbélì t'Òní


Isẹ́ Ìránṣẹ́ orí ẹ̀rọ ìgbàlódé

Life.Church
English (US)

©2025 Life.Church / YouVersion

Ìṣe ìdá kọ́ńkó̩Àwon àdéhùn
Ètò Ìpolongo Àwọn Àìléwu
FacebookTwitterInstagramYouTubePinterest

Ilé

Bíbélì

Àwon ètò

Àwon Fídíò