Àmì-ìdánimọ̀ YouVersion
BíbélìÀwon ètòÀwon Fídíò
Gba ohun èlò náà
Àṣàyàn Èdè
Ṣe Àwárí

Àwọn Ẹsẹ Bíbélì Tí Ọ̀pọ̀ Èèyàn Mọ 羅馬書 9

1

羅馬書 9:16

《官話和合譯本》

官話和合譯本

據此看來、這不在乎那定意的、也不在乎那奔跑的、只在乎發憐憫的上帝。

Ṣe Àfiwé

Ṣàwárí 羅馬書 9:16

2

羅馬書 9:15

《官話和合譯本》

官話和合譯本

因他對 摩西 說、『我要憐憫誰、就憐憫誰、要恩待誰、就恩待誰。』

Ṣe Àfiwé

Ṣàwárí 羅馬書 9:15

3

羅馬書 9:20

《官話和合譯本》

官話和合譯本

你這個人哪、你是誰、竟敢向上帝強嘴呢.受造之物豈能對造他的說、你爲甚麽這樣造我呢。

Ṣe Àfiwé

Ṣàwárí 羅馬書 9:20

4

羅馬書 9:18

《官話和合譯本》

官話和合譯本

如此看來、上帝要憐憫誰、就憐憫誰、要呌誰剛硬、就呌誰剛硬。

Ṣe Àfiwé

Ṣàwárí 羅馬書 9:18

5

羅馬書 9:21

《官話和合譯本》

官話和合譯本

窰匠難道沒有權柄、從一團泥裏拿一塊作成貴重的器皿、又拿一塊作成卑賤的器皿麽。

Ṣe Àfiwé

Ṣàwárí 羅馬書 9:21

Àwọn ètò kíkà ọ̀fé àti àyọkà tó ní ṣe pẹ̀lú 羅馬書 9

Abala Tó Kọjá
Abala tí ó Kàn
YouVersion

Ńgbà ọ́ níyànjú ó ṣì ń pè ọ́ níjà láti súnmọ́ Ọlọ́run lójoojúmọ́.

Iṣẹ́ Ìránṣẹ́

Nípaa

Àwọn iṣẹ́

Oluyọọda

Blọ́ọ̀gì

Tè

Àwọn ojú-ìwé tí ó wúlò

Ìrànlọ́wọ́

Fifún ni

Àwon Èyà Bíbélì

Àwọn Bíbélì àfetígbọ́

Àwọn Èdè Bíbélì

Ẹsẹ̀ Bíbélì t'Òní


Isẹ́ Ìránṣẹ́ orí ẹ̀rọ ìgbàlódé

Life.Church
English (US)

©2025 Life.Church / YouVersion

Ìṣe ìdá kọ́ńkó̩Àwon àdéhùn
Ètò Ìpolongo Àwọn Àìléwu
FacebookTwitterInstagramYouTubePinterest

Ilé

Bíbélì

Àwon ètò

Àwon Fídíò