Àmì-ìdánimọ̀ YouVersion
BíbélìÀwon ètòÀwon Fídíò
Gba ohun èlò náà
Àṣàyàn Èdè
Ṣe Àwárí

Àwọn Ẹsẹ Bíbélì Tí Ọ̀pọ̀ Èèyàn Mọ 路加福音 3

1

路加福音 3:21-22

文理和合譯本《新舊約全書》

文理和合譯本

當眾民受洗時、 耶穌 亦受洗、祈禱間天開、 聖神降臨其上、狀如鴿、自天有聲云、爾乃我之愛子、我所欣悅者、○

Ṣe Àfiwé

Ṣàwárí 路加福音 3:21-22

2

路加福音 3:16

文理和合譯本《新舊約全書》

文理和合譯本

約翰 謂眾曰、我洗爾以水、有勝於我者來、即解其履帶、我亦弗堪、彼將洗爾以聖神及火、

Ṣe Àfiwé

Ṣàwárí 路加福音 3:16

3

路加福音 3:8

文理和合譯本《新舊約全書》

文理和合譯本

故當結果、以副改悔、勿自謂我有 亞伯拉罕 為父也、我語汝、上帝能由此石、興起 亞伯拉罕 之子孫焉、

Ṣe Àfiwé

Ṣàwárí 路加福音 3:8

4

路加福音 3:9

文理和合譯本《新舊約全書》

文理和合譯本

今斧置樹根、凡不結善果者、則斫之、委於火、

Ṣe Àfiwé

Ṣàwárí 路加福音 3:9

5

路加福音 3:4-6

文理和合譯本《新舊約全書》

文理和合譯本

如先知 以賽亞 之書所載云、有呼於野者、其聲曰、備主路、直其徑、 諸谷填之、山阜卑之、屈曲直之、崎嶇之路平之、 凡有血氣者、將見上帝之拯救也、○

Ṣe Àfiwé

Ṣàwárí 路加福音 3:4-6

Àwọn ètò kíkà ọ̀fé àti àyọkà tó ní ṣe pẹ̀lú 路加福音 3

Abala Tó Kọjá
Abala tí ó Kàn
YouVersion

Ńgbà ọ́ níyànjú ó ṣì ń pè ọ́ níjà láti súnmọ́ Ọlọ́run lójoojúmọ́.

Iṣẹ́ Ìránṣẹ́

Nípaa

Àwọn iṣẹ́

Oluyọọda

Blọ́ọ̀gì

Tè

Àwọn ojú-ìwé tí ó wúlò

Ìrànlọ́wọ́

Fifún ni

Àwon Èyà Bíbélì

Àwọn Bíbélì àfetígbọ́

Àwọn Èdè Bíbélì

Ẹsẹ̀ Bíbélì t'Òní


Isẹ́ Ìránṣẹ́ orí ẹ̀rọ ìgbàlódé

Life.Church
English (US)

©2025 Life.Church / YouVersion

Ìṣe ìdá kọ́ńkó̩Àwon àdéhùn
Ètò Ìpolongo Àwọn Àìléwu
FacebookTwitterInstagramYouTubePinterest

Ilé

Bíbélì

Àwon ètò

Àwon Fídíò