Àmì-ìdánimọ̀ YouVersion
BíbélìÀwon ètòÀwon Fídíò
Gba ohun èlò náà
Àṣàyàn Èdè
Ṣe Àwárí

Àwọn Ẹsẹ Bíbélì Tí Ọ̀pọ̀ Èèyàn Mọ 馬可福音 8

1

馬可福音 8:35

淺文理和合《新約全書》

淺文理和合新約

蓋凡欲救其生者、必喪之、凡為我及福音之故、而喪其生者、必救之、

Ṣe Àfiwé

Ṣàwárí 馬可福音 8:35

2

馬可福音 8:36

淺文理和合《新約全書》

淺文理和合新約

蓋人若得全世、而失其生、何益之有、

Ṣe Àfiwé

Ṣàwárí 馬可福音 8:36

3

馬可福音 8:34

淺文理和合《新約全書》

淺文理和合新約

遂召眾人與門徒就之、謂曰、若有人欲隨我後、則當克己、負其十字架而從我、

Ṣe Àfiwé

Ṣàwárí 馬可福音 8:34

4

馬可福音 8:37-38

淺文理和合《新約全書》

淺文理和合新約

人將以何者易其生乎、 凡於此姦淫有罪之世代、視我與我之言為恥者、人子在父之榮、偕諸聖使來時、亦將視其人為恥矣、

Ṣe Àfiwé

Ṣàwárí 馬可福音 8:37-38

5

馬可福音 8:29

淺文理和合《新約全書》

淺文理和合新約

又問之曰、但爾謂我為誰乎、 彼得 對曰、爾乃 基督 也、

Ṣe Àfiwé

Ṣàwárí 馬可福音 8:29

Àwọn ètò kíkà ọ̀fé àti àyọkà tó ní ṣe pẹ̀lú 馬可福音 8

Abala Tó Kọjá
Abala tí ó Kàn
YouVersion

Ńgbà ọ́ níyànjú ó ṣì ń pè ọ́ níjà láti súnmọ́ Ọlọ́run lójoojúmọ́.

Iṣẹ́ Ìránṣẹ́

Nípaa

Àwọn iṣẹ́

Oluyọọda

Blọ́ọ̀gì

Tè

Àwọn ojú-ìwé tí ó wúlò

Ìrànlọ́wọ́

Fifún ni

Àwon Èyà Bíbélì

Àwọn Bíbélì àfetígbọ́

Àwọn Èdè Bíbélì

Ẹsẹ̀ Bíbélì t'Òní


Isẹ́ Ìránṣẹ́ orí ẹ̀rọ ìgbàlódé

Life.Church
English (US)

©2025 Life.Church / YouVersion

Ìṣe ìdá kọ́ńkó̩Àwon àdéhùn
Ètò Ìpolongo Àwọn Àìléwu
FacebookTwitterInstagramYouTubePinterest

Ilé

Bíbélì

Àwon ètò

Àwon Fídíò