Àmì-ìdánimọ̀ YouVersion
BíbélìÀwon ètòÀwon Fídíò
Gba ohun èlò náà
Àṣàyàn Èdè
Ṣe Àwárí

Àwọn Ẹsẹ Bíbélì Tí Ọ̀pọ̀ Èèyàn Mọ 約翰福音 8

1

約翰福音 8:12

淺文理和合《新約全書》

耶穌 又語眾曰、我乃世之光、從我者不行於暗、惟將有生命之光也、

Ṣe Àfiwé

Ṣàwárí 約翰福音 8:12

2

約翰福音 8:32

淺文理和合《新約全書》

爾將識真理、而真理必使爾自由、

Ṣe Àfiwé

Ṣàwárí 約翰福音 8:32

3

約翰福音 8:31

淺文理和合《新約全書》

耶穌 謂已信己之 猶太 人曰、爾若恆居於我道、則誠為我門徒也、

Ṣe Àfiwé

Ṣàwárí 約翰福音 8:31

4

約翰福音 8:36

淺文理和合《新約全書》

故若子使爾自由、爾則誠自由矣、

Ṣe Àfiwé

Ṣàwárí 約翰福音 8:36

5

約翰福音 8:7

淺文理和合《新約全書》

彼仍問不已、 耶穌 乃伸起而語之曰、爾中無罪者、可先以石擊之、

Ṣe Àfiwé

Ṣàwárí 約翰福音 8:7

6

約翰福音 8:34

淺文理和合《新約全書》

耶穌 應之曰、我誠誠告爾、凡犯罪者、罪之奴也、

Ṣe Àfiwé

Ṣàwárí 約翰福音 8:34

7

約翰福音 8:10-11

淺文理和合《新約全書》

耶穌 伸起、語婦曰、婦歟、彼眾安在、無人定爾罪乎、 曰、主歟、無有、 耶穌 曰、我亦不定爾罪、往哉、今而後勿再犯罪也、○

Ṣe Àfiwé

Ṣàwárí 約翰福音 8:10-11

Àwọn ètò kíkà ọ̀fé àti àyọkà tó ní ṣe pẹ̀lú 約翰福音 8

Abala Tó Kọjá
Abala tí ó Kàn
YouVersion

Ńgbà ọ́ níyànjú ó ṣì ń pè ọ́ níjà láti súnmọ́ Ọlọ́run lójoojúmọ́.

Iṣẹ́ Ìránṣẹ́

Nípaa

Àwọn iṣẹ́

Oluyọọda

Blọ́ọ̀gì

Tè

Àwọn ojú-ìwé tí ó wúlò

Ìrànlọ́wọ́

Fifún ni

Àwon Èyà Bíbélì

Àwọn Bíbélì àfetígbọ́

Àwọn Èdè Bíbélì

Ẹsẹ̀ Bíbélì t'Òní


Isẹ́ Ìránṣẹ́ orí ẹ̀rọ ìgbàlódé

Life.Church
English (US)

©2025 Life.Church / YouVersion

Ìṣe ìdá kọ́ńkó̩Àwon àdéhùn
Ètò Ìpolongo Àwọn Àìléwu
FacebookTwitterInstagramYouTubePinterest

Ilé

Bíbélì

Àwon ètò

Àwon Fídíò