Àmì-ìdánimọ̀ YouVersion
BíbélìÀwon ètòÀwon Fídíò
Gba ohun èlò náà
Àṣàyàn Èdè
Ṣe Àwárí

Àwọn Ẹsẹ Bíbélì Tí Ọ̀pọ̀ Èèyàn Mọ Marcu 15

1

Marcu 15:34

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

VBRC2020

La ceasul al nouălea, Isus a strigat cu glas puternic: „Eloí, Eloí, lemá sabahtáni?”, care, tradus, înseamnă: „Dumnezeul meu, Dumnezeul meu, pentru ce m-ai părăsit?”.

Ṣe Àfiwé

Ṣàwárí Marcu 15:34

2

Marcu 15:39

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

VBRC2020

Când centurionul care stătea în fața lui a văzut cum și-a dat sufletul, a spus: „Cu adevărat acest om era Fiul lui Dumnezeu!”.

Ṣe Àfiwé

Ṣàwárí Marcu 15:39

3

Marcu 15:38

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

VBRC2020

Atunci catapeteasma templului s-a sfâșiat în două, de sus până jos.

Ṣe Àfiwé

Ṣàwárí Marcu 15:38

4

Marcu 15:37

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

VBRC2020

Dar Isus, scoțând un strigăt puternic, și-a dat duhul.

Ṣe Àfiwé

Ṣàwárí Marcu 15:37

5

Marcu 15:33

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

VBRC2020

Fiind ceasul al șaselea, s-a făcut întuneric pe întreg pământul până la ceasul al nouălea.

Ṣe Àfiwé

Ṣàwárí Marcu 15:33

6

Marcu 15:15

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

VBRC2020

Astfel, Pilát, voind să facă pe placul mulțimii, le-a eliberat pe Barába, iar pe Isus, după ce a fost biciuit, l-a dat să fie răstignit.

Ṣe Àfiwé

Ṣàwárí Marcu 15:15

Àwọn ètò kíkà ọ̀fé àti àyọkà tó ní ṣe pẹ̀lú Marcu 15

Abala Tó Kọjá
Abala tí ó Kàn
YouVersion

Ńgbà ọ́ níyànjú ó ṣì ń pè ọ́ níjà láti súnmọ́ Ọlọ́run lójoojúmọ́.

Iṣẹ́ Ìránṣẹ́

Nípaa

Àwọn iṣẹ́

Oluyọọda

Blọ́ọ̀gì

Tè

Àwọn ojú-ìwé tí ó wúlò

Ìrànlọ́wọ́

Fifún ni

Àwon Èyà Bíbélì

Àwọn Bíbélì àfetígbọ́

Àwọn Èdè Bíbélì

Ẹsẹ̀ Bíbélì t'Òní


Isẹ́ Ìránṣẹ́ orí ẹ̀rọ ìgbàlódé

Life.Church
English (US)

©2025 Life.Church / YouVersion

Ìṣe ìdá kọ́ńkó̩Àwon àdéhùn
Ètò Ìpolongo Àwọn Àìléwu
FacebookTwitterInstagramYouTubePinterest

Ilé

Bíbélì

Àwon ètò

Àwon Fídíò