Uphawu lweYouVersion
IBhayibhileIzicwangcisoIividiyo
Fumana i-app
Isikhethi Solwimi
Khetha Uphawu

使徒保羅達哥林多人前書 2:9

使徒保羅達哥林多人前書 2:9 湛約翰-韶瑪亭譯本

乃如經載云、目所未見、耳所未聞、未入於人心者、即凡上帝為愛之者所備也。

Funda 使徒保羅達哥林多人前書 2

Khuphela iBible App ngokuBible AppKhuphela iBible App yaBantwanaBible App for Kids

Thelekisa Zonke Iinguqulelo: 使徒保羅達哥林多人前書 2:9

Imifanekiso yeVesi ye 使徒保羅達哥林多人前書 2:9

使徒保羅達哥林多人前書 2:9 - 乃如經載云、目所未見、耳所未聞、未入於人心者、即凡上帝為愛之者所備也。使徒保羅達哥林多人前書 2:9 - 乃如經載云、目所未見、耳所未聞、未入於人心者、即凡上帝為愛之者所備也。使徒保羅達哥林多人前書 2:9 - 乃如經載云、目所未見、耳所未聞、未入於人心者、即凡上帝為愛之者所備也。使徒保羅達哥林多人前書 2:9 - 乃如經載云、目所未見、耳所未聞、未入於人心者、即凡上帝為愛之者所備也。使徒保羅達哥林多人前書 2:9 - 乃如經載云、目所未見、耳所未聞、未入於人心者、即凡上帝為愛之者所備也。

IziCwangciso zokuFunda zasimahla kunye nokuzinikela okunxulumene ne 使徒保羅達哥林多人前書 2:9

uEstere 使徒保羅達哥林多人前書 2:9 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

uEstere

4 Iintsuku

Ibali elinamandla kakhulu likaEstere, eliphononongwa kwesi sicwangciso sokufunda seentsuku ezi4, lixela into eza kwenzeka ekuyindlela uYesu ngokwakhe awathi wazenza idini ngayo ukuze asisindise.Noxa igama likaThixo lingakhankanywa kule ncwadi, ulawulo lwakhe lweziganeko alunakuphikiswa, kwaye ubunganga nokuzidela kukaEstere kubonisa uthando lukaThixo nomsebenzi wakhe wokuzisa ithemba ehlabathini.

waves

Fumana i-App yeBhayibhile yeYouVersion

Gcina iivesi, funda ngaphandle kwe intanethi, bukela iividiyo zokufundisa, kunye nokunye!

Khuphela iAppKhuphela iApp
Khuphela iApp
I-YouVersion

Inkuthazo nomceli mngeni wokufuna usondelelwano noThixo, yonke imihla.

Inkonzo

Malunga

Imisebenzi

Volontiya

Ibhlogi

Cinezela

Amakhonco aluncedo

Uncedo

Nikela

Iinguqulelo zeBhayibhile

IiBhayibhile ezirekhodiweyo

Iilwimi zeBhayibhile

Ivesi yoLusuku


Inkonzo edijithali ka

Life.Church
English (US)

©2025 Life.Church / YouVersion

Umgaqo-Nkqubo WezabucalaImigaqo
Isibhengezo zokubasemngciphekweni
uFacebookTwitterInstagramYouTubePinterest

Ekuqaleni

IBhayibhile

Izicwangciso

Iividiyo