Uphawu lweYouVersion
IBhayibhileIzicwangcisoIividiyo
Fumana i-app
Isikhethi Solwimi
Khetha Uphawu

Iivesi zeBhayibhile ezithandwayo ezisuka John 20

1

John 20:21-22

The third line (in English) translating the meaning of each word in the Orthodox Yiddish Brit Chadashah (New Testament)

OYBCENGL

and Yehoshua did again to them say: peace (greeting) be with you! as the Father did me sent, so send I you (PL). and this having said, did he upon them breathe, and says to them; be receive the Spirit the Holy!

Thelekisa

Phonononga John 20:21-22

2

John 20:29

The third line (in English) translating the meaning of each word in the Orthodox Yiddish Brit Chadashah (New Testament)

OYBCENGL

says Yehoshua to him: because you (SG) did me see, do you believe? blessed are those, who have not seen and believe yet!

Thelekisa

Phonononga John 20:29

3

John 20:27-28

The third line (in English) translating the meaning of each word in the Orthodox Yiddish Brit Chadashah (New Testament)

OYBCENGL

then says he to Toma: stretch out your finger here and look my hands; and stretch out your hand and do it into in my side, and be not unbelieving, but be a believer! did Toma answer and said to him: my L-rd and my G-d!

Thelekisa

Phonononga John 20:27-28

IziCwangciso zokuFunda zasimahla kunye nokuzinikela okunxulumene ne John 20

Isahluko esidlulileyo
Isahluko Esilandelayo
I-YouVersion

Inkuthazo nomceli mngeni wokufuna usondelelwano noThixo, yonke imihla.

Inkonzo

Malunga

Imisebenzi

Volontiya

Ibhlogi

Cinezela

Amakhonco aluncedo

Uncedo

Nikela

Iinguqulelo zeBhayibhile

IiBhayibhile ezirekhodiweyo

Iilwimi zeBhayibhile

Ivesi yoLusuku


Inkonzo edijithali ka

Life.Church
English (US)

©2025 Life.Church / YouVersion

Umgaqo-Nkqubo WezabucalaImigaqo
Isibhengezo zokubasemngciphekweni
uFacebookTwitterInstagramYouTubePinterest

Ekuqaleni

IBhayibhile

Izicwangciso

Iividiyo