Uphawu lweYouVersion
IBhayibhileIzicwangcisoIividiyo
Fumana i-app
Isikhethi Solwimi
Khetha Uphawu

Iivesi zeBhayibhile ezithandwayo ezisuka 使徒保羅與羅馬輩書 15

1

使徒保羅與羅馬輩書 15:13

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

馬殊曼-拉撒文理譯本

且吾求望之神以諸喜。及和。滿加爾輩於信。以致爾由聖風之德而獲豐望矣。

Thelekisa

Phonononga 使徒保羅與羅馬輩書 15:13

2

使徒保羅與羅馬輩書 15:4

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

馬殊曼-拉撒文理譯本

蓋凡經所錄。皆為吾訓而錄。致吾等以經之忍且慰而得望焉。

Thelekisa

Phonononga 使徒保羅與羅馬輩書 15:4

3

使徒保羅與羅馬輩書 15:5-6

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

馬殊曼-拉撒文理譯本

夫忍慰之神。依 耶穌   基督 賜爾等皆一心相待。 致汝眾以一心。一口。欽榮神。乃吾主 耶穌   基督 之父。

Thelekisa

Phonononga 使徒保羅與羅馬輩書 15:5-6

4

使徒保羅與羅馬輩書 15:7

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

馬殊曼-拉撒文理譯本

故爾輩宜相納。如 基督 致榮神而納吾等焉。

Thelekisa

Phonononga 使徒保羅與羅馬輩書 15:7

5

使徒保羅與羅馬輩書 15:2

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

馬殊曼-拉撒文理譯本

我輩各宜悅己鄰於善。以互勸。

Thelekisa

Phonononga 使徒保羅與羅馬輩書 15:2

IziCwangciso zokuFunda zasimahla kunye nokuzinikela okunxulumene ne 使徒保羅與羅馬輩書 15

Isahluko esidlulileyo
Isahluko Esilandelayo
I-YouVersion

Inkuthazo nomceli mngeni wokufuna usondelelwano noThixo, yonke imihla.

Inkonzo

Malunga

Imisebenzi

Volontiya

Ibhlogi

Cinezela

Amakhonco aluncedo

Uncedo

Nikela

Iinguqulelo zeBhayibhile

IiBhayibhile ezirekhodiweyo

Iilwimi zeBhayibhile

Ivesi yoLusuku


Inkonzo edijithali ka

Life.Church
English (US)

©2025 Life.Church / YouVersion

Umgaqo-Nkqubo WezabucalaImigaqo
Isibhengezo zokubasemngciphekweni
uFacebookTwitterInstagramYouTubePinterest

Ekuqaleni

IBhayibhile

Izicwangciso

Iividiyo