Uphawu lweYouVersion
IBhayibhileIzicwangcisoIividiyo
Fumana i-app
Isikhethi Solwimi
Khetha Uphawu

Iivesi zeBhayibhile ezithandwayo ezisuka 聖保羅使徒與弟摩氐第一書 2

1

聖保羅使徒與弟摩氐第一書 2:5-6

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

神天聖書

蓋神惟一也、神與人之中保者、惟一人、即 基督   耶穌 也。 其自付為眾之贖、而至當時為示証。

Thelekisa

Phonononga 聖保羅使徒與弟摩氐第一書 2:5-6

2

聖保羅使徒與弟摩氐第一書 2:1-2

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

神天聖書

余最先請行懇求、祝禱、謝恩、 為眾人、為列王、為群在高位者、使吾靜平過生、于諸虔貞。

Thelekisa

Phonononga 聖保羅使徒與弟摩氐第一書 2:1-2

3

聖保羅使徒與弟摩氐第一書 2:8-10

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

神天聖書

余則願人到處祈禱、舉潔手、無怒、無爭也。 婦一然粧衣以羞、以節自餙、非以捲髮、非以金珠、錦衣、 乃如宜表虔謹之婦以善工焉。

Thelekisa

Phonononga 聖保羅使徒與弟摩氐第一書 2:8-10

IziCwangciso zokuFunda zasimahla kunye nokuzinikela okunxulumene ne 聖保羅使徒與弟摩氐第一書 2

Isahluko esidlulileyo
Isahluko Esilandelayo
I-YouVersion

Inkuthazo nomceli mngeni wokufuna usondelelwano noThixo, yonke imihla.

Inkonzo

Malunga

Imisebenzi

Volontiya

Ibhlogi

Cinezela

Amakhonco aluncedo

Uncedo

Nikela

Iinguqulelo zeBhayibhile

IiBhayibhile ezirekhodiweyo

Iilwimi zeBhayibhile

Ivesi yoLusuku


Inkonzo edijithali ka

Life.Church
English (US)

©2025 Life.Church / YouVersion

Umgaqo-Nkqubo WezabucalaImigaqo
Isibhengezo zokubasemngciphekweni
uFacebookTwitterInstagramYouTubePinterest

Ekuqaleni

IBhayibhile

Izicwangciso

Iividiyo