Uphawu lweYouVersion
IBhayibhileIzicwangcisoIividiyo
Fumana i-app
Isikhethi Solwimi
Khetha Uphawu

Iivesi zeBhayibhile ezithandwayo ezisuka 使徒保羅達哥林多人前書 7

1

使徒保羅達哥林多人前書 7:5

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

裨治文-克陛存譯本

毋相奪時、惟彼此合意、暫時則可、致務禁食祈禱。然後復合、免 撒但 乘爾情之不禁而誘爾。

Thelekisa

Phonononga 使徒保羅達哥林多人前書 7:5

2

使徒保羅達哥林多人前書 7:3-4

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

裨治文-克陛存譯本

夫當以所宜之分予妻、妻之予夫亦然。 妻不得自主其身、乃夫主之、夫亦不得自主其身、乃妻主之。

Thelekisa

Phonononga 使徒保羅達哥林多人前書 7:3-4

3

使徒保羅達哥林多人前書 7:23

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

裨治文-克陛存譯本

爾以價見買、勿為人之奴。

Thelekisa

Phonononga 使徒保羅達哥林多人前書 7:23

IziCwangciso zokuFunda zasimahla kunye nokuzinikela okunxulumene ne 使徒保羅達哥林多人前書 7

Isahluko esidlulileyo
Isahluko Esilandelayo
I-YouVersion

Inkuthazo nomceli mngeni wokufuna usondelelwano noThixo, yonke imihla.

Inkonzo

Malunga

Imisebenzi

Volontiya

Ibhlogi

Cinezela

Amakhonco aluncedo

Uncedo

Nikela

Iinguqulelo zeBhayibhile

IiBhayibhile ezirekhodiweyo

Iilwimi zeBhayibhile

Ivesi yoLusuku


Inkonzo edijithali ka

Life.Church
English (US)

©2025 Life.Church / YouVersion

Umgaqo-Nkqubo WezabucalaImigaqo
Isibhengezo zokubasemngciphekweni
uFacebookTwitterInstagramYouTubePinterest

Ekuqaleni

IBhayibhile

Izicwangciso

Iividiyo