FİLİPİLİLER 2:17-23
FİLİPİLİLER 2:17-23 Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001, 2008 (TCL02)
Kanım imanınızın sunusu ve hizmeti üzerine adak şarabı gibi dökülecek olsa da seviniyor, hepinizin sevincine katılıyorum. Aynı şekilde siz de sevinin ve benim sevincime katılın. Durumunuzu öğrenmek, böylece içimi rahatlatmak üzere yakında Timoteos'u yanınıza gönderebileceğime ilişkin Rab İsa'da umudum var. Timoteos gibi düşünen, durumunuzla içtenlikle ilgilenecek başka kimsem yok. Herkes kendi işini düşünüyor, Mesih İsa'nınkini değil. Ama Timoteos'un, değerini kanıtlamış biri olduğunu, babasının yanında hizmet eden çocuk gibi, Müjde'nin yayılması için benim yanımda hizmet ettiğini bilirsiniz. Durumum belli olur olmaz onu size göndermeyi umuyorum.
FİLİPİLİLER 2:17-23 Turkish Bible Old Translation 1941 (KMEYA)
Fakat eğer imanınızın takdimesi ve hizmeti üzerine kurban edilirsem, sevinirim, ve hepinizle beraber sevinirim; ve ayni surette siz de sevinin, ve benimle beraber sevinin. Fakat Timoteosu yakında size göndermeği Rab İsada ümit ederim; ta ki, ben de sizin hakkınızdaki şeyleri bilerek gönlüm rahat olsun. Çünkü hulûs ile ahvalinize bakacak ona benzer kimsem yoktur. Çünkü hepsi Mesih İsanın şeylerini değil, kendi şeylerini arıyorlar. Fakat onun denenmiş sadakatini, çocuk babaya hizmet eder gibi benimle beraber incilin terakkisi için hizmet ettiğini bilirsiniz. İmdi halimin ne olacağını görünce, onu hemen göndermek ümidindeyim
FİLİPİLİLER 2:17-23 Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar (KKDEU)
Kanım imanınızın oluşturduğu kurbanın ve hizmetin üzerine bir sunu gibi dökülecek olsa bile sevinç duyarım ve sevincimi hepinizle paylaşırım. Öte yandan, siz de sevinmeli ve sevincinizi benimle paylaşmalısınız. Timoteos'u yakında sizlere göndermeyi Rab İsa'da umuyorum. Öyle ki, haberlerinizi alıp sevineyim. Çünkü sizi ilgilendiren konularda onun gibi içtenlikle kaygı duyan başka kimsem yoktur. Ötekilerin tümü Mesih İsa'nın değil, yalnız kendilerinin yararını gözetiyor. Ama Timoteos'un denenmiş biri olduğunu bilirsiniz: Baba-oğul gibi, benimle birlikte Sevindirici Haber'in yayılması için çalıştı. Bundan ötürü, durumumun nasıl gelişeceğini gördükten sonra, onu size göndermeyi umuyorum.