EFESLİLER 6:10-20
EFESLİLER 6:10-20 Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001, 2008 (TCL02)
Son olarak Rab'de, O'nun üstün gücüyle güçlenin. İblis'in hilelerine karşı durabilmek için Tanrı'nın sağladığı bütün silahları kuşanın. Çünkü savaşımız insanlara karşı değil, yönetimlere, hükümranlıklara, bu karanlık dünyanın güçlerine, kötülüğün göksel yerlerdeki ruhsal ordularına karşıdır. Bu nedenle, kötü günde dayanabilmek, gerekli her şeyi yaptıktan sonra yerinizde durabilmek için Tanrı'nın bütün silahlarını kuşanın. Böylece, belinizi gerçekle kuşatmış, göğsünüze doğruluk zırhını takmış ve ayaklarınıza esenlik Müjdesi'ni yayma hazırlığını giymiş olarak yerinizde durun. Bunların hepsine ek olarak, Şeytan'ın bütün ateşli oklarını söndürebileceğiniz iman kalkanını alın. Kurtuluş miğferini ve Ruh'un kılıcını, yani Tanrı sözünü alın. Her türlü dua ve yalvarışla, her zaman Ruh'un yönetiminde dua edin. Bu amaçla, bütün kutsallar için yalvarışta bulunarak tam bir adanmışlıkla uyanık durun. Ağzımı her açtığımda bana gerekli söz verilsin diye benim için de dua edin; öyle ki, Müjde'nin sırrını cesaretle bildirebileyim. Uğruna zincire vurulmuş durumda elçilik ettiğim Müjde'yi gerektiği gibi cesaretle duyurabilmem için dua edin.
EFESLİLER 6:10-20 Turkish Bible Old Translation 1941 (KMEYA)
Velhasıl, Rabde ve onun kudretinin kuvvetinde kuvvetlenin. İblisin hilelerine karşı durabilmeniz için, Allahın bütün silâhlarını kuşanın. Çünkü güreşimiz kan ve ete karşı değildir, ancak riyasetlere karşı, hükûmetlere karşı, bu karanlığın dünya hükümdarlarına karşı, semaviyatta olan kötülüğün ruhî ordularına karşıdır. Bundan dolayı fena günde dayanabilmeniz, ve her şeyi yaptıktan sonra, yerinizde durabilmeniz için, Allahın bütün silâhlarını alın. İmdi belinizi hakikatle kuşatmış, ve adalet zırhını giyinmiş, ve selâmet incilinin hazırlığı ile ayaklarınızı giydirmiş olarak, ve hepsinin üzerine, şeririn bütün kızgın oklarını onunla söndürmeğe kadir olacağınız iman kalkanını ele alarak, yerinizde durun. Ve kurtarış miğferini, ve Ruhun kılıcı olan Allahın sözünü alın; her vakitte Ruhta dua ederek, bütün dua ve niyazla, ve bunun için bütün mukaddesler hakkında tam müdavemet ve niyazla uyanık durun, ve kendi uğruna zincirde elçilik ettiğim incilin sırrını cesaretle bildirmek için ağzımın açılmasında bana söz ihsan olunsun; ta ki bana gerek olduğu gibi söylemek için onda cesaretleneyim diye, benim hakkımda da dua edin.
EFESLİLER 6:10-20 Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar (KKDEU)
Özet olarak, Rab'de ve O'nun görkeminin gücüyle güçlenin. İblisin hilelerine karşı durabilmek için, Tanrı'nın tüm silahlarını kuşanın. Çünkü savaşımız ete ve kana karşı değildir. Ama yönetimlere, yetkilere, karanlığın egemen güçlerine, göksel yerlerdeki ruhsal kötülük kuvvetlerine karşıdır. Bu nedenle, kötü günde bu güçlere karşı durabilmek ve gerekli direnişi gösterdikten sonra dimdik kalabilmek için Tanrı'nın silahlarını kuşanın. Belinize gerçek kuşağını bağlamış, göğsünüze doğruluğun zırhını kuşanmış olarak dimdik durun. Ayaklarınıza barışla ilgili Sevindirici Haber'i duyurma hazırlığını giyin. Hepsinden önemlisi, iman kalkanını alın. Bununla kötü olanın tüm ateşli oklarını etkisiz kılacaksınız. Kurtuluşun miğferini takın ve Tanrı'nın sözü olan Ruh kılıcını kuşanın. Her tür dua ve dilekle, her zaman Ruh'ta dua edin. Bu amaçla kutsalların tümü yararına bağlılık ve yakarışla sürekli uyanık durun. Ağzımı açtığımda bana etkili söz verilsin diye de benim için dua edin. Böylece Sevindirici Haber'in sırrını cesaretle duyurabileyim. Bunun için zincirle bağlanmış durumda elçilik ediyorum. Dua edin ki, gerektiği gibi cesaretle konuşayım.