AMOS 9:13-15 - Compare All Versions

AMOS 9:13-15 TCL02 (Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001, 2008)

“İşte, günler geliyor” diyor RAB, “Çift süren orakçıya, Üzüm basan ekin ekene erişecek, Dağlardan tatlı şarap damlayacak, Bütün tepelerden akacak. Sürgün halkım İsrail'i geri getireceğim, Yıkık kentleri onarıp orada yaşayacaklar, Bağlar dikip şarabını içecekler, Bahçeler yapıp meyvesini yiyecekler. Onları topraklarına dikeceğim, Bir daha sökülmeyecekler Kendilerine verdiğim topraktan.” Tanrınız RAB böyle diyor.

AMOS 9:13-15 KMEYA (Turkish Bible Old Translation 1941)

İşte, günler geliyor, RABBİN sözü, çift süren orakçıya, ve üzüm basan ekin ekene erişecek; ve dağlar yeni şarap damlatacaklar, ve bütün tepeler eriyecek. Ve kavmım İsrailin sürgünlerini geri getireceğim, ve harap olan şehirleri yapacaklar, ve onlarda oturacaklar; ve bağlar dikecekler, ve onların şarabını içecekler; ve bahçeler yapacaklar, ve onların meyvasını yiyecekler. Ve onları topraklarına dikeceğim, ve kendilerine verdiğim topraklarından artık sökülmiyecekler, senin Allahın RAB diyor.

AMOS 9:13-15 KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)

“İşte, günler geliyor” diyor RAB, “Çift süren orakçıya, Üzüm basan ekin ekene erişecek, Dağlardan tatlı şarap damlayacak, Bütün tepelerden akacak. Sürgün halkım İsrail'i geri getireceğim, Yıkık kentleri onarıp orada yaşayacaklar, Bağlar dikip şarabını içecekler, Bahçeler yapıp meyvesini yiyecekler. Onları topraklarına dikeceğim, Bir daha sökülmeyecekler Kendilerine verdiğim topraktan.” Tanrınız RAB böyle diyor.