2.KORİNTLİLER 1:16-22
2.KORİNTLİLER 1:15-22 Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001, 2008 (TCL02)
Bu güvenle, sizleri iki kez sevindirmek için önce size uğramak, sonra Makedonya'ya geçmek, Makedonya'dan yine size geri gelerek tarafınızdan Yahudiye'ye uğurlanmak niyetindeydim. Bunu isterken acaba kararsız mıydım? Ya da isteklerim benlikten mi doğuyor ki, önce “Evet, evet”, sonra “Hayır, hayır” diyeyim? Tanrı'nın güvenilirliği hakkı için diyorum ki, size ilettiğimiz söz hem “evet” hem “hayır” değildir. Silvanus ve Timoteos'la birlikte size tanıttığımız Tanrı'nın Oğlu İsa Mesih hem “evet” hem “hayır” değildi. O'nda yalnız “evet” vardır. Çünkü Tanrı'nın bütün vaatleri Mesih'te “evet”tir. Bu nedenle Tanrı'nın yüceliği için Mesih aracılığıyla Tanrı'ya “Amin” deriz. Bizi sizinle birlikte Mesih'te pekiştiren ve meshetmiş olan Tanrı'dır. O bizi mühürledi, güvence olarak da yüreklerimize Kutsal Ruh'u yerleştirdi.
2.KORİNTLİLER 1:16-22 Turkish Bible Old Translation 1941 (KMEYA)
ve sizden Makedonyaya geçmek, ve tekrar Makedonyadan size gelmek ve tarafınızdan Yahudiyeye gönderilmek niyetinde idim. İmdi bunu niyet ederken, acaba hafiflik ettim mi? yahut bende evet evet, ve hayır hayır olması için niyet ettiğim şeyleri bedene göre mi niyet ettim? Fakat Allah sadıktır ki bizim size olan sözümüz evet ve hayır değildir. Çünkü aranızda bizim vasıtamızla, benim ve Silvanusun ve Timoteosun vasıtası ile vâzedilmiş olan Allahın Oğlu Mesih İsa evet ve hayır olmadı; fakat onda evet oldu. Çünkü Allahın ne kadar vaitleri varsa, eveti ondadır; bundan dolayı bizim vasltamızla Allaha izzet için Amini de onun vasıtası iledir. Ve bizi sizin ile Mesihte sabit kılan, ve bizi meshetmiş olan, Allahtır; ve o bizi mühürledi, ve bize yüreklerimizde Ruhun peyini verdi.
2.KORİNTLİLER 1:16-22 Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar (KKDEU)
Makedonya'ya giderken de, oradan dönerken de size uğrayayım dedim. Öyle ki, beni Yahudiye'ye yolcu edebilesiniz. Bunu tasarlarken acaba kararsızlık mı gösteriyordum? Yoksa tasarladıklarımı bencilce mi tasarlıyordum? Bir yandan “evet, evet” derken, öte yandan “hayır, hayır” mı demekteydim? Nasıl Tanrı güvenilirse, bizim size söylediğimiz söz de “evet”le karışık “hayır” değildir. Çünkü bizler –ben, Silvanos ve Timoteos– tarafından aranızda yayılan Tanrı Oğlu Mesih İsa da “evet”le karışık “hayır” değildir. Tam tersine, O “evet”i yerine getirendir. Çünkü Tanrı'nın tüm vaatleri O'nda “evet”ini bulmuştur. Bu nedenle Tanrı'nın yüceliği için Mesih aracılığıyla “Amin” deriz. Bizleri sizinle birlikte Mesih'te pekiştiren ve mesheden Tanrı'dır. Bize mührünü basan da, güvence olarak yüreklerimize Ruh'u veren de O'dur.