1.KORİNTLİLER 12:12-14
1.KORİNTLİLER 12:12-14 Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001, 2008 (TCL02)
Beden bir olmakla birlikte birçok üyeden oluşur ve çok sayıdaki bu üyelerin hepsi tek bir beden oluşturur. Mesih de böyledir. İster Yahudi ister Grek, ister köle ister özgür olalım, hepimiz bir beden olmak üzere aynı Ruh'ta vaftiz edildik ve hepimizin aynı Ruh'tan içmesi sağlandı. İşte beden tek üyeden değil, birçok üyeden oluşur.
1.KORİNTLİLER 12:12-14 Turkish Bible Old Translation 1941 (KMEYA)
Çünkü beden bir, ve azası çok olduğu gibi, bedenin bütün azası çok oldukları halde beden birdir; Mesih de böyledir. Çünkü biz, gerek Yahudi gerek Yunanlı, gerek kul, gerek hür, hepimiz bir beden olmak üzre bir Ruhta vaftiz olunduk, ve hepimize bir Ruhtan içirildi. Çünkü beden de bir uzuv değil, fakat çok azadır.
1.KORİNTLİLER 12:12-14 Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar (KKDEU)
Nasıl ki beden de tektir, ama birçok üyesi vardır. Çok sayıda üyesi olmasına karşın beden tektir. Mesih de böyledir. Çünkü tek Ruh'ta hepimiz –ister Yahudi, ister Yunanlı, ister köle, ister özgür olalım– bir tek bedene vaftiz edildik. Ve hepimize tek Ruh'tan içirildi. Beden tek üyeden değil, birçok üyeden oluşur.